THE RAPID CHANGES in Russian translation

[ðə 'ræpid 'tʃeindʒiz]
[ðə 'ræpid 'tʃeindʒiz]
быстрые изменения
rapid changes
rapidly changing
fast changes
rapid transformation
стремительные изменения
rapid changes
rapid transformation
rapid developments
стремительные перемены
rapid changes
быстрыми переменами
rapid changes
резких изменений
abrupt changes
drastic changes
sharp changes
sudden changes
dramatic changes
rapid changes
быстрых изменений
rapid changes
rapidly changing
swift changes
rapid development
быстрыми изменениями
rapid changes
rapidly changing
fast changes
rapid developments
rapidly evolving
быстрым изменениям
rapid changes
rapidly changing
стремительными изменениями
rapid changes
стремительных изменений
rapid changes
rapid developments

Examples of using The rapid changes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
leaving us vulnerable to the rapid changes affecting all of us today.
сделать нас уязвимыми перед лицом стремительных перемен, касающихся сегодня всех нас.
women who have an understanding of the rapid changes brought about by globalization.
хорошо разбирающихся в быстрых переменах, вызываемых процессом глобализации.
The rapid changes deriving from globalization were eroding the role of the nation State in combating environmental degradation.
Стремительные трансформации, обусловленные глобализацией, ослабляют роль государства в борьбе с деградацией окружающей среды.
Due to the rapid changes in interior design trends, lots of our collections are available for an average of 2 years.
Из-за быстро меняющихся трендов интерьеров многие наши коллекции имеют срок действия в среднем 2 года.
Given the rapid changes in the Internet environment,
С учетом быстроты изменений, происходящих в секторе Интернета,
which are used to face the rapid changes during the night with new programs
компьютеров, которые используются для лицом быстрых изменений в течение ночи с новыми программами
social change over time must also be considered- the rapid changes in Central and Eastern Europe being a case in point.
включая различия между городом и деревней и изменения общественной жизни во времени: динамичные изменения в Центральной и Восточной Европе весьма показательны в этой связи.
work with diligence and efficiency given the stakes at hand and the rapid changes in today's environment.
эффективного выполнения СЕФАКТ своей работы с учетом масштабности стоящих задач и стремительности изменений в современном мире.
But that measure will only be accepted as equitable if it is updated regularly to reflect the rapid changes to the world economy.
Однако такой подход может считаться справедливым только в том случае, если эта доля будет регулярно пересматриваться с учетом быстрых изменений в мировой экономике.
The full pressure-balanced design of the Mokveld axial flow control valve makes the valve insensitive to the rapid changes in pressure and flow.
Конструкция регулирующего клапана осевого типа Mokveld, обеспечивающая равновесие давлений, делает клапан нечувствительным к резким перепадам давления и потока среды.
local peoples hold is being tested by the nature of the rapid changes underway.
надежность этих сред подвергаются сейчас испытаниям в связи с характером происходящих стремительных изменений.
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis A and B and Japanese encephalitis have
Для эффективного реагирования на быстрые изменения в области здравоохранения по всему миру в существующий график иммунизации были включены специальные вакцины против гепатита A
This year's report of the Secretary-General on the work of the Organization(A/58/1) indicated that the rapid changes in today's world-- for example,
В докладе Генерального секретаря о работе Организации за этот год( А/ 58/ 1) указывается на то, что стремительные изменения в современном мире, как, например, война в Ираке,
Notes with great concern the rapid changes that have taken place in the environment,
Отмечает с серьезной озабоченностью быстрые изменения, происходящие в окружающей среде,
The rapid changes taking place in the world make it imperative to strengthen the role of the United Nations and to adapt it to contemporary realities while preserving-- naturally-- its inter-State character and the immutability of its Charter principles.
Стремительные перемены в мире диктуют необходимость укрепления роли ООН и ее адаптации к современным реалиям, разумеется, при сохранении ее межгосударственной природы и незыблемости принципов Устава.
In particular, it highlights the rapid changes under way in Africa as well as the continent's bold regional transformative agenda,
В нем, в частности, обращается внимание на происходящие в Африке стремительные изменения и ее смелую программу по осуществлению региональных преобразований на основе индустриализации, благого управления,
The rapid changes arising from the gradual removal of trade barriers in many industrialized
Быстрые изменения, обусловленные постепенным устранением торговых барьеров во многих промышленно развитых
Participants noted that the rapid changes that had taken place within the UNECE region during this past decade required new commitments on the part of all actors
Участники отметили, что стремительные перемены, произошедшие в регионе ЕЭК ООН за последнее десятилетие, потребовали новых обязательств со стороны всех участников процесса
There is a correlation between the number of unwanted pregnancies and the rapid changes in society, and the necessary adaptability required of each individual to deal with the changes during a time when the values of traditional society,
Существует причинно-следственная связь между количеством нежелательных беременностей и быстрыми переменами в обществе, а также необходимостью адаптации каждого индивида к переменам в период, когда ценности традиционного общества, социальное
with an opportunity to discuss the rapid changes taking place in Europe with the lifting of the Iron Curtain,
США- возможность обсудить стремительные изменения в Восточной Европе, произошедшие с разрушением железного занавеса,
Results: 97, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian