THE RUBBLE in Russian translation

[ðə 'rʌbl]
[ðə 'rʌbl]
обломками
debris
rubble
wreckage
fragments
by the wreckages
chips
завалами
rubble
blockages
debris
развалинами
ruins
rubble
debris
руин
ruins
remains
rubble
ruín
щебень
rubble
gravel
crushed stone
macadam
chippings
aggregates
crushed rock
broken stone
обломков
debris
wreckage
rubble
fragments
pieces
of the wreck
обломки
debris
wreckage
fragments
pieces
rubble
remains
flotsam
chips
shards
развалинах
ruins
rubble
remains
debris
завалы
blockages
debris
rubble
zavala
завалов
debris
rubble
blockages
завалах

Examples of using The rubble in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
lay claim to the rubble.
превратит город в руины.
pull out from beneath the rubble root.
вытащить из-под завала корень.
Besides, I haven't really got the right shoes on for the rubble.
Да и туфли у меня не подходящие для прогулки по развалинам.
and he pulled me from the rubble.
он вернулся и вытащил меня из завала.
It just sits there in the rubble.
Просто… лежит в обломках.
Among the mountain massif separated smaller fields and extensions in the rubble.
Среди горного массива отделены небольших полей и расширений в руинах.
How many of them do we leave in the rubble?
Сколько их погребено в руинах?
In many cases, the goods of innocent tenants were left buried in the rubble.
Во многих случаях под руинами остался товар ни в чем неповинных арендаторов.
I thought there would be stuff lying round in the rubble.
Я думала, что там вещи валяются в руинах.
Built from the rubble and located on the slope of the house resemble high-rise building.
Построенные из булыжника и расположенные на склоне дома напоминают высотное здание.
But we have a chance to start over in the rubble.
Но у нас есть шанс начать все заново в руинах.
Under the rubble, we found my husband,
Под обломаками, мы нашли моего мужа,
The rubble or our sins?
С обломков или своих грехов?
Today, despite the rubble, Christchurch continues to boast a vibrant business
Сегодня, несмотря на разрушения, Крайстчерч продолжает выделяться яркой деловой
Karol Kuryluk clearing the rubble in postwar Warsaw, 1948.
Кароль Курилук убирает камни щебень в послевоенной Варшаве, 1948 год.
So you pulled an old man out of the rubble?
Так вы вытащили старика из под обломков?
Any more survivors pulled out from the rubble?
Есть еще выжившие, которых вытащили из под обломков?
Start moving people off the street and out of the rubble!
Переносите туда людей с улицы и подальше от камней!
Year-old female, xxx she was pulled out of the rubble after six hours.
Женщина, 26 лет, взрыв газа под зданием, ее вытащили из под обломков через 6 часов.
You-you die slowly from being trapped in the rubble.
Ты медленно умираешь, потому что оказался в ловушке под обломками.
Results: 161, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian