THE RULES OF ORIGIN in Russian translation

[ðə ruːlz ɒv 'ɒridʒin]
[ðə ruːlz ɒv 'ɒridʒin]
правил происхождения
rules of origin
rules-of-origin
правилами происхождения
rules of origin

Examples of using The rules of origin in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The rules of origin were particularly unfavourable in one GSP scheme regarding textile products,
Особенно неблагоприятные правила происхождения содержатся в одной из схем ВСП в отношении текстильных изделий,
Developing countries expressed concern over the lack of progress in harmonizing the rules of origin, which were at present based on two different criteria, namely the process criterion
Развивающиеся страны высказали обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в области унификации правил происхождения, которые в настоящее время основываются на двух различных критериях,
The European Council also suggested as an additional measure for the medium term that the rules of origin should be adapted to stimulate the development of existing industries
В качестве дополнительной среднесрочной меры Европейской совет предложил также соответствующим образом скорректировать правила происхождения, с тем чтобы они стимулировали развитие уже действующих
improving and simplifying the rules of origin, and taking measures in favour of land-locked countries.
совершенствования и упрощения правил происхождения и принятия мер в пользу стран, не имеющих выхода к морю.
However, it was also noted that to a certain degree the rules of origin are designed to ensure that recipient countries derive real benefits in terms of trade growth and vertical industrial processing in recipient countries.
Однако отмечалось также, что правила происхождения в определенной степени гарантируют странам- получателям реальные выгоды с точки зрения роста объема торговли и вертикальной промышленной переработки в странах- бенефициарах.
LDCs are still unable to take full advantage of the system due mainly to the limited product coverage and the rules of origin, which also apply to LDCs with the above-mentioned exceptions.
полной мере пользоваться преимуществами ВСП, что объясняется главным образом ограниченным товарным охватом и действием правил происхождения, которые с учетом упомянутых выше изъятий распространяются и на НРС.
However, the replies to the secretariat questionnaire showed that the rules of origin continued to create obstacles
Однако ответы на распространенный секретариатом вопросник показывают, что правила происхождения по-прежнему создают серьезные трудности
namely how to achieve harmonization of the rules of origin through the general adoption of either the process
именно вопрос о путях унификации правил происхождения на основе повсеместного применения
Moreover, the rules of origin of the Lomé Convention would need to be adjusted to the origin rules of the new preference scheme
Кроме того, правила происхождения, действующие в рамках Ломейской конвенции, необходимо адаптировать к правилам происхождения, предусмотренным новой преференциальной схемой,
predictability in the application of the rules of origin, thus somewhat echoing the agreed conclusions reached at past UNCTAD Sessional Committee meetings.
необходимость обеспечения транспарентности и предсказуемости в применении правил происхождения, что в определенной мере перекликается с согласованными выводами Сессионного комитета ЮНКТАД.
should be minimized, and the rules of origin should be simplified and harmonized,
где это возможно, согласовать правила происхождения в целях придания схемам большей стабильности,
For instance, several surveys revealed that up to one third of responding firms in six Asia-Pacific economies believed that the rules of origin in RTAs signed by their respective Governments had increased the costs of production
Например, ряд исследований показал, что до одной трети приславших ответы фирм- респондентов в шести странах Азиатско-Тихоокеанского региона считают, что правила происхождения в РТС, подписанные их соответствующими правительствами, привели к увеличению издержек производства
preference-giving countries have consistently expressed the view that they ought to be free to decide on the rules of origin, although they have indicated their willingness to hear the views of beneficiary countries.
предоставляющие преференции, неизменно настаивают на том, что они должны иметь возможность свободно принимать решения о правилах происхождения, хотя они также заявляли о своей готовности учитывать мнения стран- бенефициаров.
Preference-giving countries should be encouraged to consider the outcome of the work of the Technical Committee on non-preferential rules of origin for application to the rules of origin for the purpose of their respective GSP schemes.
Странам, предоставляющим преференции, следует рассмотреть возможность применения результатов работы, полученных Техническим комитетом в области непреференциальных правил происхождения, к правилам происхождения, используемым для целей их соответствующих схем ВСП.
including on the rules of origin in the light of the outcome of the ongoing work in the WTO in that area.
в том числе по правилам происхождения с учетом итогов текущей работы ВТО в этой области.
The rules of origin technical committee, set up under the provisions of the executive programme within the past few years,
Технический комитет по правилам происхождения, учрежденный в соответствии с положениями исполнительной программы,
particularly to simplify the rules of origin and trade taxes,
в частности для упрощения правил происхождения и торговых налогов,
over the medium term, further adapt the rules of origin to stimulate the development of existing industries
в среднесрочной перспективе внесет дальнейшие изменения в правила происхождения, с тем чтобы стимулировать развитие существующих отраслей
The Meeting highlighted other equally important measures that affected export demand in global markets, such as the rules of origin of preferential schemes,
Участники Совещания обсудили также другие не менее важные меры, затрагивающие экспортный спрос на глобальных рынках, такие, как предусматриваемые системами преференций правила происхождения, которые слишком сложны
Until the completion of the harmonization work programme, Members shall ensure that their rules of origin do not discriminate between Members; the rules of origin shall be clearly defined
До завершения программы работы в области гармонизации члены должны обеспечить, чтобы их правила происхождения не предполагали дискриминацию между членами
Results: 60, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian