THE SETBACKS in Russian translation

[ðə 'setbæks]
[ðə 'setbæks]
неудачи
failures
setbacks
failed
misfortune
set-backs
failings
mishaps
проблемы
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints
сбои
failures
disruptions
malfunctions
crashes
setbacks
glitches
interruptions
breakdowns
slippages
faults
препятствия
obstacles
barriers
impediments
constraints
challenges
obstructions
hurdles
hindrances
отступления назад
setbacks
неудач
failures
setbacks
misfortunes
mishaps
failings
fail
set-backs
сбоев
failures
crashing
disruptions
malfunction
interruption
faults
setbacks
breakdowns
glitches
fail

Examples of using The setbacks in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite the setbacks in attracting investment at the start of the project,
Несмотря на неудачи в привлечении инвестиций на старте проекта,
the past six months, the inactivity of the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the setbacks in the comprehensive ceasefire agreement.
бездействие Совместного механизма по проверке и наблюдению и неудачи в осуществлении Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
the trauma in our daily lives and the setbacks to social and economic development caused by acts of terrorism are huge
травмы в нашей повседневной жизни и отступление назад в социальном и экономическом развитии, вызванные террористическими актами, огромны
we are deeply concerned about the setbacks in many other areas,
мы глубоко обеспокоены неудачами в ряде других областей,
Despite the setbacks, Sun Jian recovered some time later
Несмотря на неудачу, Сунь Цзянь восстановил силы
However, it must also go hand in hand with a financial and technical commitment that takes into account the difficulties that are specific to each country as well as the setbacks encountered.
Однако она также должна сопровождаться финансовыми и техническими обязательствами с учетом трудностей, которые характерны для каждой страны, а также встречающихся препятствий.
Moreover, given the setbacks that have occurred recently in many of those countries, it may not
Кроме того, с учетом проблем, возникших в последнее время во многих этих странах, нельзя с полной уверенностью утверждать,
Moreover, given the setbacks that have occurred recently in many of those countries, it may not
Кроме того, с учетом регресса, происходящего в последнее время во многих из этих стран, нельзя с полной уверенностью утверждать,
Despite the setbacks and slow commencement of implementation of CEDAW the Solomon Islands Government has made significant progress towards improving the lives of Solomon Islands women.
Несмотря на задержки в осуществлении КЛДЖ и на сложности в начальный период ее осуществления, правительству Соломоновых Островов удалось добиться существенного прогресса на пути улучшения условий жизни женщин.
In contrast to the setbacks we have faced on nuclear issues,
В отличие от того регресса, с которым нам приходится иметь дело в ядерных вопросах,
Moreover, given the setbacks that many developing countries have experienced recently,
Кроме этого, с учетом неудач, которые в последнее время потерпели многие развивающиеся страны, существует вероятность того,
His country had shown continuous commitment and determination despite the setbacks that had affected political dialogue,
Его страна демонстрирует нерушимую приверженность и твердую решимость несмотря на трудности, негативно сказавшиеся на политическом диалоге,
Moreover, given the setbacks that have occurred recently in many countries,
Кроме того, с учетом проблем, имевших место в последнее время во многих странах,
the human misery and the setbacks in development that are too often the high price of collective inaction.
они не могут оправдать гибель людей, человеческие страдания и недостатки в развитии, которые нередко являются расплатой за коллективное бездействие.
Despite the setbacks that it will probably encounter in the future fulfilment of its mission, the world Organization
Несмотря на неудачи, с которыми, возможно, придется столкнуться всемирной Организации в будущем при выполнении своей миссии,
Despite the setbacks of recent years,
Несмотря на неудачи последних лет,
The setbacks that we have encountered in the past 12 months-- the failure of negotiations on the protocol on the Biological Weapons Convention, lack of consensus in the Conference on Disarmament and delay in the entry into force of the CTBT-- make the convening of the special session more urgent.
Проблемы, с которыми мы столкнулись в последний год: провал переговоров по протоколу к Конвенции по биологическому оружию, отсутствие консенсуса на Конференции по разоружению и откладываемое вступление в силу ДВЗЯИ-- делают созыв специальной сессии еще более важным.
Despite all the setbacks and challenges, it remains a given fact that the NPT should continue to be the cornerstone of the global nuclear non-proliferation and disarmament regime,
Несмотря на все неудачи и проблемы, неоспоримым фактом остается то, что ДНЯО должен и впредь быть краеугольным камнем глобального режима ядерного нераспространения
Despite the setbacks to the Doha Round of multilateral trade negotiations
Оратор надеется, что несмотря на сбои в Дохинском раунде многосторонних торговых переговоров
the Commission described the setbacks it had experienced owing to the lack of an agreed definition of aggression,
Комиссия описывает проблемы, с которыми она столкнулась вследствие отсутствия согласованного определения агрессии, однако доклад свидетельствует также о том,
Results: 86, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian