Special events services: planning, coordinating and managing all the support services required for special events held at United Nations Headquarters;
Обслуживание специальных мероприятий: планирование и координация всего вспомогательного обслуживания, необходимого для проведения специальных мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и управление таким обслуживанием;.
clerical support areas, whereas the Professional capacity of the support services was maintained.
секретариатской поддержки при сохранении потенциала вспомогательных услуг по категории специалистов.
The Committee notes that the support services received by the Department from the Information Technology Services Division do not include LAN administration.
Комитет отмечает, что вспомогательные услуги, которые Департаменту оказывает Отдел служб информационных технологий, не включают услуги по обеспечению функционирования ЛВС.
A significant level of resources is devoted, in each organization within the United Nations system, to the support services in the fields of administration,
Все организации системы Организации Объединенных Наций выделяют значительные ресурсы на вспомогательное обслуживание в областях администрации,
the Commodity Procurement Section, the Support Services Section and the Transportation Section.
Товарозакупочная секция, Секция вспомогательного обслуживания и Транспортная секция.
finalization process for the support services project.
касающегося вспомогательных услуг.
Chief of the Support Services Branch, Office of the High Commissioner for Human Rights
Начальника Отделения служб поддержки, Управление Верховного комиссара по правам человека,
The support services also comprised the services for maintenance of office
Вспомогательные услуги включали также ремонтно- эксплуатационное обслуживание служебных
the Court Management Unit and the Support Services Unit.
Группа организации судопроизводства и Группа вспомогательного обслуживания.
The CHAIRMAN thanked the Chief of the Support Services Branch for the important
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Начальника Отделения служб поддержки за представленную им важную
After a careful review of the support services required, it was decided to consolidate in the Department of Peace-keeping Operations the responsibility for the direction and support of all field operations.
После тщательного рассмотрения вопроса о требуемых вспомогательных услугах было принято решение возложить на Департамент операций по поддержанию мира ответственность за руководство всеми полевыми операциями и их поддержку.
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff;
Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом;
It is also proposed that one finance assistant post, with its existing functions be redeployed from the General Services Section to the Support Services Section.
Кроме того, предлагается перевести одну должность помощника по финансовым вопросам с его функциями из Секции общего обслуживания в Секцию вспомогательного обслуживания.
The Advisory Committee requested itemized information on the support services provided by UNON to the Foundation,
Консультативный комитет просил представить подробную информацию о вспомогательных услугах, предоставляемых ЮНОН Фонду,
The following table summarizes the support services at the Vienna International Centre that are provided by one of the three original occupant organizations for itself and for other organizations.
В приводимой ниже таблице перечислены вспомогательные услуги в Венском международном центре, которые оказывает для себя и других организаций одна из трех организаций, первоначально размещавшихся в Венском международном центре.
is under the responsibility of the Support Services Branch.
несет Отдел вспомогательного обслуживания.
The Secretary-General had concluded that as long as the funding formula remained unchanged the income generated would be insufficient to provide the support services required.
Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что если система финансирования счета останется прежней, то объем поступлений не позволит обеспечить необходимые вспомогательные услуги.
This support cost income is a reimbursement by donors to partially compensate UNIDO for the support services rendered by it.
Эти поступления представляют собой плату, которая взимается с доноров для частичной компенсации расходов на вспомогательные услуги ЮНИДО.
Priority has also been given to training public employees in the support services in the major towns to deal with cases concerning forced marriage.
Еще одним приоритетным направлением является обучение государственных служащих, работающих в службах поддержки крупных городов, методам работы и рассмотрения дел, связанных с принудительными браками.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文