[ðə 'teknikl 'difikəltiz]
технические трудности
technical difficultiestechnical challengestechnical constraintstechnical problemslogistical difficultiestechnical complexitiestechnical obstacles технических трудностей
technical difficultiestechnical challengestechnical problemstechnical constraintstechnical complexitiestechnical complicationstechnical obstacles
preferring to play under 40-watt household light bulbs; the technical difficulties of filming under such lighting conditions partly explains why there is little live footage of Crass.
предпочитая играть под бытовыми лампочками на 40 ватт; технические трудности съемок в таких условиях освещения частично объясняют, почему так мало записано выступлений Crass.In general, the drawbacks of the modern methods of visualization are connected with the technical difficulties of their application directly in the operating room,
В целом к недостаткам современных способов визуализации можно отнести наличие технических сложностей при использовании их непосредственно в операционной,Other factors concerned the technical difficulties involved in designing measures that would present a reliable picture of performance
Кроме того, они объяснялись техническими трудностями, связанными с разработкой системы показателей, позволяющих оценивать результаты работы и проводить сравнения между отделениями,Finally, referring to the technical difficulties often faced by developing countries in implementing their own anti-dumping laws,
Наконец, останавливаясь на технических трудностях, с которыми зачастую сталкиваются развивающиеся страны в принятии собственного антидемпингового законодательства,In view of the technical difficulties raised by the German authorities regarding comparisons with the potential comparator(A/50/30, paras. 157-161),
С учетом технических трудностей, о которых говорили германские власти в связи с проведением сравнений с потенциальным компаратором( A/ 50/ 30,Concerns were expressed over the financial implications and the technical difficulties in the identification of biological agents as well as the need to ensure that sensitive commercial proprietary information and national security needs
Выражалась озабоченность по поводу финансовых последствий и технических трудностей, связанных с выявлением биологических агентов, а также по поводу того, что при осуществлении любой меры необходимо обеспечивать соблюдение конфиденциальности коммерческой информацииIn order to minimize the technical difficulties encountered in the implementation of the first distribution plan,
Для сведения к минимуму технических трудностей, возникших с осуществлением первого плана распределения,Given the security situation in Iraq and the technical difficulties in the identification process, progress towards the
Изза ситуации в плане безопасности, сложившейся в Ираке, и технических трудностей, связанных с процессом идентификации,delivery of humanitarian goods is carried out expeditiously in order to minimize the technical difficulties encountered in the implementation of the first distribution plan.
доставка гуманитарных товаров осуществлялись оперативно в целях сведения к минимуму технических трудностей, возникших с осуществлением первого плана распределения.While acknowledging the complexity of the issues and the technical difficulties, for example in establishing a causal link between a POPs release
Признавая сложность существующих проблем и, в частности, технические трудности, с которыми связано установление причинно-следственной связи между выбросом СОЗHere I should like to point out that the technical difficulties that are usually invoked to justify the present approach to the reports are not insurmountable,
Здесь я должен указать, что технические трудности, которые, как правило, предъявляются для оправдания нынешнего подхода к докладам, не являются непреодолимыми, о чем свидетельствуют простыеthe high financial cost involved, and the technical difficulties in pursuing investigations effectively i.e. collection of factual information in determining the normal export price.
высоких финансовых издержек и технических трудностей, связанных с эффективным проведением расследований т. е. со сбором фактологической информации для определения нормальной экспортной цены.Despite the technical difficulties and methodological imperfections,
Несмотря на технические трудности и несовершенство методологии,The results of the Norskald 98/99 survey having demonstrated the need to conduct surveys involving deeper drilling, the technical difficulties of achieving the desired penetration(about 350 m under a 300 m layer of water) increased considerably, calling for major technical preparation for future surveys.
Результаты кампании<< Норскальд 98/ 99>> доказали необходимость ведения буровых работ на более значительной глубине, что сопряжено со значительно более серьезными техническими трудностями обеспечения проходки на необходимом уровне( около 350 метров под слоем воды в 300 метров), а это требует основательной технической подготовки к проведению буровых работ в будущем.The purpose of the amended Act was in fact not to remedy the technical difficulties but to ensure certainty
В действительности цель пересмотренного Закона заключается не в устранении технических трудностей, а в обеспечении определенности и выполнимости законов,that an additional two years would be required to overcome the technical difficulties that were the cause of the Party's deviation from its commitments contained in decision XV/35;
от бромистого метила и потребуется еще два года для устранения технических трудностей, которые стали причиной допущенного этой Стороной отклонения от выполнения своих обязательств, изложенных в решении XV/ 35;also to note the advice of Honduras that an additional two years would be required to overcome the technical difficulties and its submission of revised timespecific benchmarks to return the Party to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2008;
поэтапной ликвидации бромистого метила, но в то же время отметить, что, как было сообщено Гондурасом, для устранения этих технических трудностей потребуется еще два года, а также принять к сведению представление этой Стороной пересмотренных конкретных по срокам контрольных целевых показателей, выполнение которых призвано обеспечить ее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования бромистого метила в 2008 году;Sorry for the technical difficulty. Industrial pollution can substantially increase the technical difficulty and the cost of waste-water treatment.
Промышленное загрязнение может в значительной степени увеличить масштабы технических проблем и себестоимость водоочистки.the series,">due to the technical difficulty in filming it, and credited Goddard,
в сериале из-за технических сложностей во время съемок;
Results: 47,
Time: 0.0501