THEIR EFFORTS TO IMPLEMENT in Russian translation

[ðeər 'efəts tə 'implimənt]
[ðeər 'efəts tə 'implimənt]
свои усилия по осуществлению
their efforts to implement
their efforts for the implementation
their efforts to carry out
их усилия по выполнению
своих усилиях по осуществлению
their efforts to implement

Examples of using Their efforts to implement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Intensifying their efforts to implement and use international standards
Активизации своих усилий по внедрению и применению международных стандартов
UNEP is supporting countries in their efforts to implement MEAs multilateral environmental agreements through GEF- funded"national enabling activities" on climate change(Bahrain),
ЮНЕП оказывает помощь странам в их усилиях по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений в рамках финансируемых ФГОС национальных мероприятий стимулирующего характера,
United Nations organs and agencies should strengthen their efforts to implement that Programme of Action in the context of the third decade to combat racism
организации системы Организации Объединенных Наций должны удвоить свои усилия в целях осуществления данной программы действий в связи с третьим Десятилетием борьбы против расизма
Urges all Governments to continue their efforts to implement the guidelines for consumer protection, create the appropriate legal framework and establish the means to develop, implement
Настоятельно призывает все правительства продолжать свои усилия с целью выполнения руководящих принципов для защиты интересов потребителей, подведения под это соответствующей правовой основы
United Nations bodies and agencies to intensify their efforts to implement the administrative rules
учреждения системы Организации Объединенных Наций активизировать свои усилия по обеспечению исполнения принятых административных правил
The training programme on the implementation of the London Guidelines was established in 1991 to assist developing countries in their efforts to implement the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade and to strengthen their chemicals management schemes.
Учебная программа по осуществлению Лондонских руководящих принципов была создана в 1991 году для оказания помощи развивающимся странам в их усилиях, направленных на осуществление Лондонских руководящих принципов по обмену информацией о химических веществах в международной торговле и на укрепление их систем управления химическими веществами.
Calls upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action, as contained in the annex to the report of the Secretary-General dated 13 December 1991,17 updated where necessary,
Призывает государства- члены удвоить их усилия по осуществлению содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря от 13 декабря 1991 года плана действий, включающего, где необходимо,
we hope that all Parties to the Treaty will consolidate their efforts to implement what we agreed on yesterday as soon as possible.
работа Конференции по рассмотрению его действия осложнилась, мы надеемся, что все стороны Договора объединят свои усилия для скорейшего выполнения принятых вчера решений.
relevant stakeholders to increase their efforts to implement specific measures to enhance the role of culture.
соответствующим заинтересованным сторонам активизировать их усилия в целях осуществления конкретных мер по усилению роли культуры.
One of the key priorities of counter-terrorism assistance of the European Union is to support United Nations Member States in their efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Одной из ключевых приоритетных задач Европейского союза в области оказания помощи в борьбе с терроризмом является поддержка государств-- членов Организации Объединенных Наций в их усилиях по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
the regional commissions have been assisting countries in realizing the policy implications of the Programme of Action and in supporting their efforts to implement it.
развитию региональные комиссии оказывали странам содействие в реализации стратегических задач Программы действий и в их усилиях по ее осуществлению.
other international partners in assisting Pacific island countries in their efforts to implement it;
других международных партнеров оказать содействие тихоокеанским островным странам в их усилиях по ее осуществлению;
I have also let it be known that I will be ready to recommend to the Security Council a positive reaction to any reasonable request by the parties for United Nations assistance in their efforts to implement the various initiatives under consideration.
Я также довел до их сведения, что буду готов рекомендовать Совету Безопасности положительно рассмотреть любую разумную просьбу сторон об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в их усилиях по реализации различных рассматриваемых инициатив.
to all stakeholders to facilitate their efforts to implement the Strategic Approach effectively in the coming eight years.
которые будут содействовать их усилиям по эффективному осуществлению Стратегического подхода в течение ближайших восьми лет.
the Economic Community of Central African States(ECCAS) in their efforts to implement regional and subregional instruments on combating illicit small arms
Экономическому сообществу центральноафриканских государств( ЭСЦАГ) в их усилиях по осуществлению региональных и субрегиональных документов по борьбе с незаконными стрелковым оружием
to support the countries in EECCA and SEE in their efforts to implement and ratify the three most recent protocols.
помочь странам ВЕКЦА и ЮВЕ в их усилиях по осуществлению и ратификации трех последних протоколов.
assist States parties in their efforts to implement and follow up on the concluding observations and recommendations of the Committee.
содействовать государствам- участникам в их усилиях по осуществлению и принятию последующих мер в контексте заключительных замечаний и рекомендаций Комитета.
The historic commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has shown that States must redouble their efforts to implement all the articles of this most important international instrument in full.
Историческое празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека показало, что государства должны удвоить свои усилия для полного осуществления всех статей этого важнейшего международного документа.
its member States in their efforts to implement the MDGs.
его государствам- членам в их усилиях по осуществлению ЦРДТ.
called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action set out in the annex to the report of the Secretary-General(A/46/634/Rev.1 and Corr.1), updated where necessary,
призвала государства- члены удвоить свои усилия по осуществлению содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря( A/ 46/ 634/ Rev. 1
Results: 75, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian