THEM SAID in Russian translation

[ðem sed]
[ðem sed]
них сказал
them said
them told
них говорили
them said
them spoke
них заявил
them said
them stated
них отметили
them noted
them said
them indicated
them pointed out
них утверждает
them claims
them said
них заявили
them stated
them said
them claimed
them declared
them alleged
них сказали
them said

Examples of using Them said in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One of them said theology could never satisfactorily explain why evil was present in the world.
Один из них заявил, что теология никогда бы не могла дать удовлетворительное объяснение причины присутствия зла в мире.
Some of them said the Prosecutor General's Office is not pursuing any publicity goals in its actions against YUKOS.
Часть из них утверждает, что Генпрокуратура в своих действиях против ЮКОСа не ставит перед собой никаких PR- целей.
By this time certain of the priests had arrived on the scene, and one of them said to Jesus,“Do you not hear what the children of the Levites say?”.
К этому времени сюда уже прибыли некоторые из священников, и один из них сказал Иисусу:« Разве ты не слышишь, что говорят дети левитов?».
One of them said that the AEI would be on the way of falling apart
Один из них утверждает, что АЕИ стоит на пути распада и существует вероятность того,
Some of them said that it was impossible to determine
Некоторые из них заявили, что результаты определить невозможно
When one of them said that Sarah would have a son,
Когда один из них сказал, что на следующий год у Сарры родится сын,
Several of them said that the bartender was only outside for a minute-- long enough to dump out the trash-- then he came running back in, looking for Madam Suzanne.
Некоторые из них сказали, что бармен был снаружи всего несколько минут- достаточно, чтобы выбросить мусор- потом он вбежал назад, разыскивая Мадам Сьюзан.
Troubling synchronicity with which of them said,"landsmen.".
настораживала синхронность, с которой о них заявили« наземники».
One of them said that in his infancy he dreamt of building a bridge that would link Fereidani to Georgia.
Один из них сказал, что в его младенчестве он мечтал о строительстве моста, что бы ссылка Fereidani Грузии.
And some of them said, Could not this man,
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей,
One of them said, following a very insightful
Один из них сказал, после весьма проницательного
Some of them said it was a simple thought that got them through the isolation and fear--[chuckles] returning to their loved ones.
Некоторые из них сказали, что это был просто мысль Которые получили через изоляцию и страх возвращение к своим близким.
All the workers are too scared to talk, but one of them said this to me.
Работники фермы слишком напуганы и не разговаривают. Но один из них сказал мне вот это.
One of them said,"We have created life…
Одна из них сказала:" Мы порождаем жизнь…
One of them said that Rosneft had refused to receive the benefits, but a representative of Rosneft refused to comment.
Один из них говорит, что« Роснефть» отказалась от получения льгот.
One day two young ladles were coming and one of them said to me,"For three years she had been feeling so depressed she couldn't even smile.
Один день два молодой ladles приезжали и один из их сказал мне, for три года она чувствовала так подавляла она couldnt даже улыбка.
And Jesus answering them said, Have all of you not read so much as this,
Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид,
and 72% of them said that they had these profoundly spiritual experiences.
и 72% из них утверждали что испытывают невероятный духовный подъем.
Two representatives commended the quality of the fourth Global Environment Outlook report, although one of them said that it did not adequately address coastal pollution problems.
Два представителя одобрили качество четвертого доклада" Глобальная экологическая перспектива", хотя один из них отметил, что в нем недостаточно отражены проблемы загрязнения прибрежной среды.
A significant number of representatives favoured regional instruments. Most of them said that the best approach would be to incorporate the regional instruments into the convention as annexes.
Значительное число делегатов высказались за разработку региональных документов, и при этом многие из них подчеркнули, что наилучшим вариантом было бы их включение в конвенцию в форме приложений, т. е.
Results: 74, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian