THEY REFLECT in Russian translation

[ðei ri'flekt]
[ðei ri'flekt]
они отражают
they reflect
they represent
they are reflective
they embody
they show
they express
they highlight
they indicate
в них находят отражение
they reflect
они свидетельствуют
they show
they demonstrate
they indicate
they testify
they reflect
they suggest
they reveal
they represent
they illustrate
they prove
они учитывали
they take into account
they address
they reflect
в них отражается
they reflected
в них нашли отражение
they reflect
они отображают
they display
they represent
they reflect

Examples of using They reflect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While there are differences among them, in our opinion they reflect a common approach.
Несмотря на их различия между собой, по нашему мнению, в них отражен общий подход.
Notice how distant events reflect upon the Chalice before they reflect upon the heart.
Замечайте, насколько события далекие прежде сердца отзываются на Чаше.
Moreover, they reflect WHO's specific mandate for the European Region,
Более того, они отражают особый мандат ВОЗ в Европейском регионе,
They reflect the real-world complications encountered by the various countries and provide possible options
В них находят отражение сложности, с которыми сталкиваются различные страны в условиях реального мира,
Instead, they reflect the enthronement of man's ideas
Вместо того, они отражают воцарение человеческих идей
They reflect the shared interests of States
В них находят отражение общие интересы государств
These initiatives are praiseworthy, in that they reflect the interest being shown by political parties in the question of indigenous peoples.
Эти инициативы заслуживают высокой оценки, поскольку они свидетельствуют о том, что политические партии проявляют интерес к проблемам коренных народов.
Events that need attention because they reflect important situations in the operation of Kaspersky Security.
События, на которые нужно обратить внимание, поскольку они отражают важные ситуации в работе программы.
They reflect the importance of initial conditions
Они свидетельствуют о важности первоначальных условий
They reflect either direct official submissions to the secretariat
В них находят отражение либо официальные материалы, представленные непосредственно в секретариат,
A large part of the detailed statement are not very controversial: they reflect usual practice, and are carried over from year to year.
Большая часть подробных заявлений о состоянии корпоративного управления не является достаточно противоречивой: в них отражается обычная практика, описание которой повторяется из года в год.
The succedent houses play an intermediary role, they reflect common sense
Последующие дома играют промежуточную роль, они свидетельствуют о здравом смысле,
They reflect the real-world complications encountered by the various countries
В них находят отражение трудности, с которыми сталкиваются на практике различные страны,
Plans should be updated in a timely manner to ensure that they reflect the security needs of United Nations staff and property.
Планы должны обновляться своевременно для того, чтобы они отражали текущие потребности в обеспечении безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Even so, they reflect a trend that differs markedly from the approach envisaged by the previous Government.
Тем не менее они свидетельствуют о тенденции отхода от мер, предусмотренных предыдущим правительством.
In some cases they reflect the development that has taken place during the United Nations Decade of Disabled Persons.
В некоторых случаях в них нашли отражение изменения, которые произошли в течение Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций.
We do not undertake any obligations on adjustment of the data contained herein so that they reflect actual results,
Мы не принимаем на себя обязательств по корректировке содержащихся здесь данных, с тем чтобы они отражали фактические результаты, изменения в исходных допущениях
They reflect an understanding of the complexities of particular situations
Они свидетельствуют о понимании сложного характера конкретных ситуаций
In such a case, it is essential to weight the results so that they reflect the actual composition of the population see chapter VIII.
В этом случае полученные результаты должны быть взвешены, для того чтобы они отражали фактический состав совокупности см. главу VIII.
For a start, SPECA could review its existing projects and ensure that they reflect the key building blocks of the knowledge-based economy.
Для начала СПЕКА могла бы провести обзор своих существующих проектов и обеспечить, чтобы они отражали ключевые блоки для построения экономики, основанной на знаниях.
Results: 396, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian