THIS ENVIRONMENT in Russian translation

[ðis in'vaiərənmənt]
[ðis in'vaiərənmənt]
этой среде
this environment
this milieu
this medium
этих условиях
these circumstances
these conditions
this context
this environment
this situation
these terms
this background
this setting
this climate
this scenario
такая обстановка
this environment
this situation
this climate
these conditions
этом окружении
this environment
эту атмосферу
this atmosphere
this climate
this environment
эта среда
this environment
this medium
эту среду
this environment
this wednesday
эти условия
these conditions
these terms
these modalities
these circumstances
this environment
these provisions
these conditionalities
these prerequisites
these requirements
these arrangements
этой среды
this environment
of this medium
that atmosphere
такой обстановке
such an environment
such a situation
such an atmosphere
this context
these circumstances
such a climate
such conditions
such a setting
это окружение

Examples of using This environment in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In this environment of terror and intimidation both Israelis
Что в этой атмосфере террора и запугивания израильтяне
This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest.
Эта атмосфера, по нашему мнению, способствует обмену мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Something to do with this environment.
Что-то связанное с этим окружением.
This environment is not part of CSPA.
Такая среда не является частью ЕАСП.
This environment is conducive to the creation of a pack.
Такая среда способствует возникновению банд.
Therefore, protein food in this environment cannot be penetrable.
Следовательно, белковая пища в такой среде не может быть перетравлена.
In this environment, it's community food, right?
Да но в этой обстановке, это считается общественной едой не так ли?
In this environment it sees reality through the prism of fairytale perception.
При этом окружающую реальность она видит сквозь призму сказочного восприятия.
To define"right" in this environment is very liable to be an ongoing process.
Определение понятия" устроит" в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
This environment requires a reliable,
Такой среде нужна надежная,
A man in this environment would have stood out.
Мужчина в таком окружении был бы заметен.
This environment creates interest in aquariums all by itself.
Такое окружение само по себе способствует возникновению интереса к аквариумистике.
She was adapting to this environment and to this crew.
Она адаптировалась к этой окружающей среде и к этой команде.
This environment is aimed at ensuring development
Цель такой среды- обеспечение развития
In this environment, the microbes die in a few minutes.
В такой среде микробы гибнут через несколько минут.
In this environment, farmers need to focus on profitability.
В таких условиях фермерам необходимо фокусироваться на прибыльности.
In this environment, the RNA started to be replicated.
В таком окружении РНК начала реплицироваться.
This environment does not affect to silence during a siesta
Данное окружение никак не влияет на тишину во время сиесты
There's very few casinos that can create this environment but Casumo does so perfectly.
S очень мало казино, которые могут создавать в этой среде, но Casumo не так прекрасно.
Some students feel lost in this environment while others thrive.
Одни студенты чувствуют себя потерянными в таком окружении, а другие- быстро добиваются успехов.
Results: 272, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian