THIS IS SUPPOSED in Russian translation

[ðis iz sə'pəʊzd]
[ðis iz sə'pəʊzd]
это должно
this should
it must
it has to
it's supposed
it's got
this needs
this shall
that ought to
this would
это должна
it should
it has to
it must
this was supposed
it's got
it needs
it shall
это же
same
it's
this also
but that
but it
this is supposed
th-that's
but this
thas
surely it
предполагается что это
это должен
it should
it has to
it must
it was supposed
it's got
it's going
it needs
this has got

Examples of using This is supposed in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is supposed to convince me to come with you?
Это должно убедить меня идти с тобой?
This is supposed to remind him of the olden days.
И это должно напоминать ему о старых временах.
Harmony, this is supposed to be cotton candy pink.
Гармони! Это должно быть розовой сахарной ватой.
And this is supposed to happen when?
И когда это должно произойти?
Do we know when this is supposed to happen?
Известно, когда это должно случиться?
This is supposed to be fun.
Это должно быть весело.
This is supposed to look like fun.
Это должно выглядеть весело.
Ethel, this is supposed to be a secret fishing place.
Этель, это должно быть секретным местом для рыбалки.
You know this is supposed to happen.
Ты знаешь, это должно случиться.
This is supposed to be our weekend!
Это должны были быть только наши выходные!
This is supposed to be the Shia removing the Fedayeen.
Это, должно быть Шииты расправляются с Федаинами.
This is supposed to be our wedding day.
Это должен был быть наш день.
This is supposed to be a step up, not sideways.
Оно предполагало шаг вверх, но не в сторону.
Whatever this is supposed to be teaching me.
Чему бы это ни должно было меня научить.
This is supposed to carry on the momentum of"Right is Not Left"?
Это должно являться продолжением идеи" Право- это не лево"?
This is supposed to be a business,?
Это ведь бизнес, разве нет?
This is supposed to be a business trip,?
Это разве не бизнес- вечеринка?
This is supposed to be a direct line.
Ведь предполагалось, что это будет прямая линия.
This is… this is supposed to be my ticket back.
Это… это предположительно, мой билет обратно.
This is supposed to be a station?
Это по-вашему станция?
Results: 93, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian