THIS POSES in Russian translation

[ðis 'pəʊziz]
[ðis 'pəʊziz]
это создает
this creates
this poses
this generates
this provides
this causes
this sets
this forms
it makes
it produces
this builds
это ставит
this puts
this raises
this poses
this calls
this places
this presents
it makes
this leaves
this sets
this gives
это представляет
this represents
this presents
this poses
this constitutes
в этой связи
in this regard
in this connection
in this context
therefore
in this respect
accordingly
to that end
consequently
on this occasion
это порождает
this raises
this creates
this poses
this generates
this gives rise
this causes
it gives
that has led
this presents
это чревато
it is fraught
this has
this poses
this can lead
this can cause
это вызывает
this causes
this raises
this is a matter
this leads
it triggers
this creates
this results
this is a source
it provokes
this gives

Examples of using This poses in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This poses particular challenges,
В связи с этим возникают определенные трудности,
This poses serious human rights issues.
Это представляет собой серьезную проблему в области прав человека.
This poses twin challenges for sustainable development.
В связи с этим возникает двоякая проблема, угрожающая его устойчивому развитию.
This poses a challenge to the advancement of human rights.
Это представляет собой вызов поощрению прав человека.
This poses a direct security threat to Rwanda.
Это представляет собой прямую угрозу безопасности Руанды.
This poses new policy challenges.
В этой связи возникают новые трудные стратегические задачи.
This poses a double chin,
Вследствие этого возникает двойной подбородок,
This poses the following legal issues.
В этой связи возникают следующие юридические вопросы.
Of course, this poses questions for international commodity policies.
Безусловно, в этой связи возникают вопросы в отношении международной политики в области сырьевых товаров.
This poses a new challenge to the Governments of the region in tackling illicit drug trafficking and drug-related violence.
Это создает новую проблему для правительств стран региона в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков и связанным с наркотиками насилием.
This poses the question of how a statistical database could better serve this kind of frequent and partly automated access.
Это ставит вопрос о том, каким образом статистическая база данных могла бы более оптимально осуществлять обслуживание такого вида частого и частично автоматизированного доступа.
This poses a risk of the emergence of increasing numbers of isolated communities in the near future.
Это создает риск появления в ближайшем будущем все большего числа изолированных общин.
This poses significant challenges to an organization with a mandate to provide services to the rest of the United Nations system
Это ставит перед организацией довольно трудные задачи, поскольку согласно ее мандату она должна предоставлять услуги остальным подразделениям
at the continuing threat this poses to the unity of the Afghan State.
сохраняющейся угрозой, какую это представляет для единства афганского государства.
This poses the challenge for Governments to resist interference through legislation
Это ставит перед правительствами задачу противиться вмешательству посредством законодательства
This poses an obvious problem for live-in domestic workers who do not have family close to them.
Это порождает очевидную проблему для проживающих совместно с работодателем домашних работников, которые не имеют поблизости своей семьи.
reports of ethnic-based persecution and the threat this poses to the unity of the Afghan State.
сообщениями о преследованиях по этническому признаку и той угрозой, какую это представляет для единства афганского государства.
This poses a very serious problem as 80 per cent of the water supply is controlled by the Bosnian Serb de facto authorities.
Это порождает чрезвычайно серьезную проблему, поскольку 80% городской сети водоснабжения контролируется властями де-факто боснийских сербов.
This poses and will continue to pose additional challenges to the work of ensuring their international protection.
Это ставит и будет впредь ставить дополнительные задачи в работе по обеспечению их международной защиты.
It should be recalled that the elections are scheduled at the peak of the rainy season and that this poses considerable logistical challenges.
Следует напомнить, что проведение выборов намечено на период самых сильных ливневых дождей и что это вызывает значительные проблемы в области материально-технического обеспечения.
Results: 152, Time: 0.0967

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian