to addressto address the problemto solve the problemto deal with the problemto tackle the problemto resolve the problemchallengeto overcometo deal with the issuesolution
рассмотрению проблемы
consideration of the issueto addressing the problemconsideration of the problemto dealing
Examples of using
To addressing the problem
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Committee further recommends that particular attention be given by the State party to addressing the problem of infant mortality,
Комитет далее рекомендует государству- участнику уделять особое внимание рассмотрению проблем младенческой смертности
It could also contribute to addressing the problem of the current low concentration of forest official development assistance in a small number of countries from a small number of donors.
Оно могло бы также способствовать решению проблемы низкой доли официальной помощи в целях развития, направляемой в лесную область, которая поступает в настоящее время в небольшое число стран и предоставляется небольшим числом доноров.
As an organization, the OSCE must remain committed to addressing the problem of intolerance in all of its forms,
Как организация, ОБСЕ должна сохранять приверженность решению проблемы нетерпимости во всех ее формах, которые, если их оставить без внимания,
Recognizing the important contribution to addressing the problem of land-mines made by the 1980 Convention on Prohibitions
Признавая важный вклад в решение проблем, связанных с наземными минами, который внесла Конвенция о запрещении
The holistic approach to addressing the problem of juvenile crime(e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention,
Целостный подход к решению проблемы подростковой преступности( например, преодоление лежащих в ее основе социальных факторов),
The holistic approach to addressing the problem of juvenile crime(e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, including prevention,
Государство- участник не полностью принимает во внимание предусматриваемый Конвенцией глобальный подход к решению проблем преступности несовершеннолетних( например,
The Forum will aim at creating a new approach to addressing the problem of the combat against desertification
Форум проводится с целью формирования нового подхода к решению проблемы борьбы с опустыниванием
At the same time, her delegation remained committed to addressing the problem of migration directly and urgently, particularly in the wake of the disturbing incident involving
Одновременно с этим делегация Гондураса заявляет о своей приверженности делу непосредственного и срочного решения проблемы миграции, в особенности с учетом тревожного инцидента,
Members of the Council also noted the commitment of the Government of Morocco to addressing the problem of the fate of people unaccounted for in the Western Sahara conflict
Члены Совета отметили также обещание правительства Марокко заняться проблемой, касающейся судьбы лиц, пропавших без вести
Her Government was strongly committed to addressing the problem of domestic violence
Правительство Австралии твердо привержено делу решения проблемы насилия в семьерешения проблемы бездомных.">
they contribute to addressing the problem of capital flight.
они способствуют решению проблемы утечки капитала.
that there are differing approaches to addressing the problem in the various countries and regions where CIDA works.
необходимо применять различные подходы к решению возникающих проблем.
has not contributed to addressing the problem of hunger and starvation of millions of Indians.
в 1997 году не способствовал решению проблемы голода и истощения среди миллионов индийцев.
held from 3 to 21 May 2004, as an exceptional measure, the Committee also decided to request consolidated periodic reports in certain cases with a view to addressing the problem of overdue reports.
состоявшейся 3- 21 мая 2004 года, Комитет в качестве исключительной меры также постановил испрашивать в определенных случаях объединенные периодические доклады в целях решения проблемы, связанной с задержками в представлении докладов.
that was not enough to show whether the efforts made had contributed to addressing the problem of the non-representation or underrepresentation of some nations.
входящих в список А, что недостаточно для демонстрации того, насколько принятые меры способствовали решению проблемы непредставленности или недопредставленности некоторых стран.
had demonstrated the African States' commitment to addressing the problem of terrorism.
продемонстрировали приверженность африканских государств решению проблемы терроризма.
with a view to addressing the problem of refugees and its far-reaching effects.
перемещения людей, в решении проблемы беженцев и ее далеко идущих последствий.
Labrador in Canada, reflecting"Government's commitment to addressing the problem of violence in this province.
приверженность правительства решению проблемы насилия в данной провинции.
the Panel is expected to propose coherent approaches to addressing the problem of the management, conservation
на этой основе Группа, как ожидается, предложит согласованные подходы для решения проблемы рационального использования,
need for greater understanding of the potential jurisdictional gaps and other obstacles to addressing the problem and that the focus should not be on the form to be adopted
необходимо добиться более глубокого понимания потенциальных юрисдикционных пробелов и других препятствий в решении этой проблемы и что следует уделить основное внимание не форме принимаемых мер,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文