application of the principleapplication of the principle ofapplying the principle ofimplementation of the principleimplementing the principlesuse of the principle of
применяется принцип
applies the principlethe applicable principle
применить принцип
apply the principleapplication of the principleuse of the principle
application of the principleapplying the principleimplementation of the principlethe applicability of the principleuse of the principleof the principle of
Examples of using
To apply the principle
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The paper attempts to apply the principle of methodological institutionalism
В статье предпринята попытка применить принцип методологического институционализма
it is important to establish effective safeguards and to apply the principle of the benefit of the doubt when this can be justified.
важно обеспечить для них эффективные меры защиты и применять принцип толкования сомнения в пользу заявителя в оправданных случаях.
It would be inappropriate to apply the principle of equitable use,
Argentina therefore reiterates its rejection of the United Kingdom's attempt to apply the principle of self-determination of peoples to the question of the Malvinas Islands and to any alleged exercise of that right.
Поэтому Аргентина вновь заявляет о том, что отвергает попытку Соединенного Королевства применить принцип самоопределения народов к<< Вопросу о Мальвинских островах>> и к любому предполагаемому осуществлению этого права.
In the case of the Malvinas Islands, to apply the principle of self-determination would effectively be to use resolution 1514(XV)
В случае Мальвинских островов применение принципа самоопределения будет на самом деле означать применение резолюции 1514( XV)
that of the right of peoples to self-determination arose when attempts were made to apply the principle of self-determination to the protection of the rights of national minorities.
принципом права народов на самоопределение возникает тогда, когда предпринимаются попытки применить принцип самоопределения в отношении защиты прав национальных меньшинств.
Mr. Banze(Mozambique) said that the agenda item was of particular concern to African States because they had been a major target of attempts by individual judges to apply the principle of universal jurisdiction.
Г-н Банзе( Мозамбик) говорит, что данный пункт повестки дня представляет особый интерес для африканских государств, поскольку они являются основной мишенью попыток отдельных судей применить принцип универсальной юрисдикции.
protection for rights of the child, and to apply the principle of a child's best interests in any case.
защиты прав ребенка, а также применение принципа соблюдения во всех случаях наилучших интересов ребенка.
international legal instruments, and it was an unsustainable misconception to seek to apply the principle of territorial integrity to any process of decolonization.
применимым к процессу деколонизации, а попытки применить принцип территориальной целостности к любому процессу деколонизации свидетельствуют об ошибочных представлениях и лишены каких бы то ни было оснований.
especially from some European countries, to apply the principle of universal jurisdiction.
особенно судей из некоторых европейских стран, применить принцип универсальной юрисдикции.
Province of Buenos Aires, the decision was to apply the principle of equality and non-discrimination on the basis not only of national legal instruments
ответчиком по которым являлось правительство провинции Буэнос-Айрес, применялся принцип равенства и недискриминации, закрепленный не только в национальным законодательстве, но и в международных конвенциях,
With respect to the reference by the United Kingdom to self-determination, Argentina reaffirmed the need to apply the principle of territorial integrity to the special
По поводу ссылки Соединенного Королевства на самоопределение Аргентина вновь указала на необходимость применения принципа территориальной целостности к этой специальной
The appropriate agencies of state are obliged to apply the principle of equality in the exercise of their authorized competence
Соответствующие органы государства в своей работе обязаны руководствоваться принципом равенства и не допускать дискриминации в отношении прав,
in the British statement, the Argentine Government reaffirms the need to apply the principle of territorial integrity to the special and particular colonial situation under the item on the question of the Malvinas Islands.
аргентинское правительство хотело бы вновь подтвердить применимость принципа территориальной целостности к особой и специфической колониальной ситуации в<< Вопросе о Мальвинских островах.
the strong continued to impose their will on the weak owing to the ineffectiveness of deterrents and failure to apply the principle of the equality of States.
сильные продолжают навязывать свою волю слабым изза неэффективности сдерживающих фактов и неприменения принципа равенства государств.
a recent decision to apply the principle of equal pay for equal work to all civil servants.
о недавнем решении о применении принципа равной оплаты за равный труд для всех гражданских служащих.
It is very essential in the process of increasing the permanent membership of the Council to apply the principle of equitable geographic representation,
В процессе расширения числа постоянных членов Совета чрезвычайно важно применять принцип справедливого географического представительства,
There has also been a focus on the need to apply the principle of free, prior
Особый акцент также делался на необходимости применения принципа добровольного, предварительного
is developing further guidelines such as a source selection plan and a checklist in order to apply the principle in a consistent and systematic manner.
сейчас он разрабатывает дополнительные руководящие указания, такие, как план выбора поставщика и контрольный перечень для последовательного и систематического применения принципа оптимальности затрат.
the court would be obliged to apply the principle of"non bis in idem" if invoked
суд были бы обязаны применить принцип non bis in idem,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文