TO APPLY THE PRINCIPLE in Arabic translation

[tə ə'plai ðə 'prinsəpl]
[tə ə'plai ðə 'prinsəpl]

Examples of using To apply the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation supported the Special Rapporteur ' s calls for the Government to repeal all provisions of the Criminal Code that fell short of international standards and for all countries to apply the principle of non-refoulement with regard to asylum seekers.
وأضاف قائلا إن وفد بلده يدعم نداءات المقرر الخاص الموجهة إلى الحكومة بأن تُلغي كافة أحكام القانون الجنائي التي لا ترقى إلى المعايير الدولية مناشدا جميع البلدان تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية فيما يتعلق بطالبي اللجوء
In accordance with the constitutional principles and the Kuwaiti legislative enactments, the State authorities are required to apply the principle of equality when exercising the competencies vested in them and to avoid any discrimination in connection with the rights prescribed under article 26 of the Constitution.
طبقا للمبادئ الدستورية والتشريعات الكويتية، فإن سلطات الدولة ملتزمة عند ممارستها لاختصاصاتها المخولة لها بتطبيق مبدأ المساواة وعدم التمييز في الحقوق المقررة بموجب المادة(26) من الدستور
In response to the request from OIOS and the General Assembly, the Procurement Division amended the Manual to better define and implement the best value for money principle and is developing further guidelines such as a source selection plan and a checklist in order to apply the principle in a consistent and systematic manner.
واستجابة لطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية والجمعية العامة، قامت شعبة المشتريات بتعديل الدليل من أجل وضع تعريف أفضل لمبدأ أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع وتحسين العمل به، وتعكف الشعبة على وضع المزيد من المبادئ التوجيهية، من قبيل خطة لاختيار المصادر وقائمة مرجعية لتطبيق المبدأ المذكور على نحو متسق ومنهجي
The Special Rapporteur also encourages the Government to apply the principle that child recruits cannot be found guilty of desertion
ويشجع المقرر الخاص الحكومة أيضاً على تطبيق مبدأ أن الطفل المجند لا يمكن أن توجه إليه تهمة
Therefore, the Organization has started to apply the principle of integration of field missions to create a broader array of integrated United Nations presences in post-conflict countries(see the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict(A/63/881-S/2009/304) and the statement by the President of the Security Council contained in document S/PRST/2009/23).
وبناء على ذلك، بدأت المنظمة تطبيق مبدأ إدماج البعثات الميدانية لخلق مصفوفة أوسع نطاقا من كيانات الأمم المتحدة المتكاملة المنتشرة في بلدان مرحلة ما بعد النزاع انظر تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع A/ 63/ 881- S/ 2009/ 304 وبيان رئيس مجلس الأمن الوارد في الوثيقة(S/PRST/2009/23
The" Gender Mainstreaming in the Academies" project is concerned with the field of teacher training, the objectives being to apply the principle of gender mainstreaming in study curricula, lectures and teaching and research projects and achieve a balanced gender ratio in appointments to official bodies, as well as implementing information and sensitization activities.
ويهتم مشروع" تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأكاديميات" بتدريب المعلمين، علما بأن الهدف يتمثل في تطبيق مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية، والمحاضرات، ومشاريع التدريس والأبحاث، وتحقيق توازن بين الجنسين في التعيينات في الأجهزة الرسمية، فضلا عن تنفيذ الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية
Since it was Government policy to apply the principle of gender equality to international cooperation,
وبما أن سياسات الحكومة تنطوي على تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين على التعاون الدولي، تساءلت
His delegation had raised the issue under the current agenda item because failure to apply the principle of self-determination in certain cases,
وقد أثار وفده هذه المسألة في البند الحالي من جدول الأعمال لأن عدم تطبيق مبدأ تقرير المصير في حالات معيّنة،
Nuclear-weapon States should implement the NPT commitments to apply the principle of irreversibility by destroying the nuclear warheads in the context of strategic nuclear reductions, and avoid keeping them in a state that lends itself to their possible redeployment.
وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية القاضية بتطبيق مبدأ عدم النكوص من خلال تدمير ما لديها من رؤوس حربية نووية في سياق عمليات التخفيض النووية الاستراتيجية وأن تتجنب إبقاءها في حالة تجعل إعادة نشرها محتملا
This occurs when, for example, a State which is not a party to an international convention decides to apply the principle on which the international convention is founded, or when a unifying technique used in one international instrument is subsequently made part of another."(A/6396, para. 205).
وهذا يحدث، على سبيل المثال، عندما تقرِّر دولة ما ليست طرفا في اتفاقية دولية أن تطبِّق المبدأ الذي تأسَّست عليه تلك الاتفاقية الدولية، أو عندما يُجعل أسلوب توحيد معيَّن مستخدم في صك دولي واحد جزءاً من صك آخر في وقت لاحق."(A/6396، الفقرة 205
There has also been a focus on the need to apply the principle of free, prior and informed consent, as the absence of(or merely pro forma) consultation with local and indigenous communities on decisions to start and operate mining activities has remained a pervasive issue and has been a source of conflicts.
كما أن هناك تركيزا على ضرورة تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، إذ بات عدم التشاور مع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية بخصوص القرارات المتعلّقة ببدء أنشطة التعدين وبممارستها (أو الاكتفاء بإجراء هذه المشاورات شكليّا) يمثّل مشكلة متفشية، ومصدرا لنشوء النـزاعات
(b) Measures taken or envisaged to give effect to the provisions of the Gender Equality Law obliging Parliament and the Government to apply the principle of gender balanced representation with regard to appointed positions, the composition of official delegations, and the establishment of working bodies(para. 147);
(ب) التدابير المتخذة أو التي يُتوخى اتخاذها لتفعيل أحكام قانون المساواة بين الجنسين التي تُلزم البرلمان والحكومة بتطبيق مبدأ التوازن في تمثيل الجنسين فيما يتعلق بالمناصب التي تشغل بالتعيين، وتشكيل الوفود الرسمية، وإنشاء هيئات عاملة(الفقرة 147)
The objective of this framework is to create a normative, policy and operational framework within which UN-REDD national programmes can seek to apply the principle of free, prior and informed consent, when appropriate and as determined by the national implementing partner in consultation with relevant rights-holders.
ويتمثل الهدف من هذا الإطار في إيجاد إطار معياري وسياساتي وتنفيذي يمكِّن البرامج الوطنية التابعة للبرنامج التعاوني من السعي إلى تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة عن علم، عند الاقتضاء ووفقا لما يحدده الشريك الوطني المنفذ بالتشاور مع أصحاب الحقوق المعنيين
Given the potential uncertainty as to how to apply the principle of universal jurisdiction properly and the possibility that it might be abused, the international community should agree
ونظرا لحالة عدم التيقن المحتملة بشأن كيفية تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية على النحو الصحيح وإمكانية إساءة استخدامها، ينبغي
See para. 211 above. by reserving its right not to apply the principle of equidistance provided for in article 6 of 1958 Convention on the Continental Shelf, France increased its rights and restricted those of the United Kingdom.
احتفظت لنفسها بحق عدم تطبيق مبدأ تساوي البعد المنصوص عليه في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٥٨ بشأن الرصيف القاري قد زادت من حقوقها وحدت من حقوق المملكة المتحدة
Despite progress achieved, the rule of law at the international level was far from established as far as international relations were concerned; the strong continued to impose their will on the weak owing to the ineffectiveness of deterrents and failure to apply the principle of the equality of States.
وذكر أنه رغم التقدم المحرز، ما زال ترسيخ سيادة القانون على الصعيد الدولي بعيد المنال في مجال العلاقات الدولية؛ فالأقوياء ما زالوا يفرضون إرادتهم على الضعفاء بسبب عدم فعالية التدابير الرادعة وعدم تطبيق مبدأ المساواة بين الدول
freedoms by failure to apply the principle of equal treatment to them can claim their rights before the court.
حرياتهم بسبب عدم تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة عليهم أن يطالبوا بحقوقهم أمام المحكمة
State responsibility obligations were based on fault was wholly exceptional: the general approach of tribunals in applying principles of State responsibility, was to apply the principle of" objective responsibility" which was in reality very close to the concept of" strict liability" at least as understood at common law.
والنهج العام الذي تتبعه المحاكم في تطبيق مبادئ مسؤولية الدولة يتمثل في تطبيق مبدأ" المسؤولية الموضوعية" الذي هو في الواقع قريب جداً من مفهوم" المسؤولية المطلقة"، وذلك على الأقل كما هو مفهوم في القانون الأنجلوسكسوني العام
The agreement signed between CONAMU and the Ministry of Labour and Human Resources provides for coordinated action in areas of common interest to apply the principle of gender equality, supporting women in their access to the labour market and in the area of income, and narrowing the gap between men and women.
ويتوخى الاتفاق الموقع بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والموارد البشرية اتخاذ إجراءات منسقة في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لتطبيق مبدإ المساواة بين الجنسين، ودعم المرأة في دخولها سوق العمل وفي مجال الدخل، وتضييق الفجوة بين الرجل والمرأة
In that letter, dated 6 March 2003, Colombia characterized terrorism as one of the most worrying threats to international security and considered it imperative to apply the principle of shared responsibility, in the form of mechanisms of cooperation and mutual assistance, as the basis of the international strategy to confront the threat.
وفي تلك الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2003 وصفت كولومبيا الإرهاب بأنه واحد من أشد الأخطار التي تواجه الأمن الدولي ورأت أن من الضروري تطبيق مبدأ المسؤولية المشتركة، في شكل آليات التعاون والمساعدة المتبادلة، كأساس للاستراتيجية الدولية لمجابهة الخطر
Results: 75, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic