TO RESPECT THE PRINCIPLE in Arabic translation

[tə ri'spekt ðə 'prinsəpl]
[tə ri'spekt ðə 'prinsəpl]
باحترام مبدأ
تحترم المبدأ
إلى احترام مبدأ

Examples of using To respect the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Slovakia is of the opinion that in any operation under United Nations auspices and with United Nations coordination it is necessary to respect the principle of the priority of United Nations command.
وترى سلوفاكيا أن من الضروري احترام مبدأ أولوية قيادة اﻷمم المتحدة في أية عملية تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة وتتولى اﻷمم المتحدة تنسيق عملياتها
The author claims that the failure, in his case, to respect the principle of equality of arms, fair representation, and access to evidence and witness statements is particularly serious, given that the Namibian judicial
ويزعم صاحب البلاغ أن عدم احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع والتمثيل العادل والاطلاع على الأدلة وعلى أقوال الشهود، يشكل في قضيته، أمراً خطيراً،
Given the need to respect the principle of national sovereignty, Tunisia supports the consensus reached on the complementary character of the jurisdiction of the International Criminal Court and on the need to accord priority to national legal systems,
واعتبارا لضرورة احترام مبدأ سيادة الدول، فإن تونس تساند اﻹجماع الحاصل حول الصبغة التكميلية ﻻختصاص المحكمة الجنائية الدولية وضرورة إعطاء اﻷولوية لﻷنظمة القضائية الوطنية التي يجب
Outside the scope of article 15 of the ICCPR, but a matter required by article 26 of the same Covenant and by the rule of law, is the need for any legal prescription to respect the principle of non-discrimination and equality before the law.
والحاجة إلى أحكام قانونية من أجل فرض احترام مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون تقع خارج نطاق المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها حاجة تقتضيها المادة 26 من نفس العهد وسيادة القانون
The Special Committee stresses the importance for all Member States to derive the utmost benefit from the Secretariat ' s work in the area of training and urges the Secretariat to respect the principle of multilingualism in all its training activities, notably those listed above.
وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية استفادة الدول اﻷعضاء كافة بأقصى قدر ممكن من أعمال اﻷمانة العامة في مجال التدريب، وتحث اﻷمانة العامة على التقيد بمبدأ التعددية اللغوية في جميع أنشطتها التدريبية، وﻻ سيما اﻷنشطة المشار إليها آنفا
It must be pointed out that requests submitted to Interpol for information about a criminal record do not mention the refugee status of the person concerned, in order to respect the principle of confidentiality.
ويجب التوضيح بأن الطلبات المقدمة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية للحصول على معلومات عن السوابق الجنائية لا تشير إلى مركز اللاجئ للشخص المعني، وذلك احتراما لمبدأ السرية
Mr. Elji(Syrian Arab Republic) voiced the serious concerns of his delegation regarding the insufficiency of resources for conference servicing and pointed out that the failure to respect the principle of multilingualism constituted a violation of the Charter of the United Nations.
السيد إيلجي(الجمهورية العربية السورية): أعرب عن القلق الشديد لوفده لعدم كفاية الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، كما أشار إلى أن عدم احترام مبدأ التعددية اللغوية يعتبر انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة
Member States had an obligation under international law to ensure that global efforts to protect and assist refugees were successful, and Egypt urged all its neighbouring countries to respect the principle of non-refoulement when dealing with illegal migrants and refugees.
وقال إن على الدول الأعضاء إملتزامة بموجب القانون الدولي لبكفالة نجاح الجهود العالمية المبذولة لحماية ومساعدة اللاجئين، وإن مصر تحث جميع البلدان المجاورة لها على احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية لدى تناول مشكلة المهاجرين غير الشرعيين واللاجئين
enforcement of the financial sanctions against political parties and groups that failed to respect the principle of parity might mitigate the temporary setback in the elections.
إنفاذ الجزاءات المالية ضد الأحزاب السياسية والمجموعات التي لا تحترم مبدأ التكافؤ يمكن أن يخفف من النكسة المؤقتة في الانتخابات
In its resolution 68/183, the General Assembly urged Member States to ensure protection for persons fleeing the Democratic People ' s Republic of Korea and to respect the principle of non-refoulement.
وفي قرارها 68/183، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على كفالة حماية الأشخاص الفارين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
The Human Rights Committee expressed similar concerns and urged Belize to re-establish a mechanism for refugee status determination and observe its obligation to respect the principle of non-refoulement.
وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلق مماثل وحثت بليز على إعادة إنشاء آلية لتحديد مركز اللاجئ والامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية(113
height of the emergency, took account of the need to respect the principle of family unity.
وصلت حالة الطوارئ إلى أوجها، ضرورة احترام مبدأ جمع شمل اﻷسر
Emphasizing the non-derogable obligation of States to respect the principle of non-refoulement, enshrined in respect of persecution in the 1951 Refugee Convention and in respect of other human rights violations in several regional or universal human rights treaties, the Special Rapporteur calls upon States.
وفي معرض التأكيد على الالتزام غير القابل للتقييد الواقع على الدول باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية، الذي يتجسد في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 فيما يتعلق بالاضطهاد وفي معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية أو العالمية فيما يتعلق بالانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، يهيب المقرر الخاص بالدول أن تقوم بما يلي
It is well known, however, that, in circumstances in which one State has neglected its obligation to settle an international dispute by peaceful means and thereafter has illegally used force to occupy the territory of another State, the claims that the victim State is under an obligation to respect the principle of the non-use of force vis-à-vis the aggressor State are redundant.
بيد أن من المعلوم أنه لا يمكن ادعاء أن الدولة الضحية ملزمة باحترام مبدأ عدم استخدام القوة ضد الدولة المعتدية في الحالات التي تخل فيها دولة ما بالتزامها بتسوية نزاع دولي بطرق سلمية وتستخدم بعد ذلك القوة بطريقة غير مشروعة لاحتلال أراضي دولة أخرى
Furthermore, the inter-cantonal agreement on public contracts of 25 November 1994(AIMP), to which 23 of the 26 cantons had acceded by the end of 1998, requires the cantons to respect the principle of equal pay for men and women in the adjudication of public contracts(art. 11(f)).
وفضلا عن ذلك فإن الاتفاق بين الكانتونات المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1994(37) بشأن العقود العامة والذي يتعين أن تنضم إليه 23 من 26 كانتوناً قبل نهاية عام 1998، يلزم الكانتونات باحترام مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة لدى قيد العقود العامة(الفقرة و من المادة11
It was important to respect the principle of party autonomy.
ومن المهم أن يحترم مبدأ حرية الأطراف
The need to respect the principle of numerus clausus was stressed.
وشُدد على ضرورة احترام مبدأ العَدَد المغلَق
He recalled the need to respect the principle of territorial integrity enshrined in the Charter.
وأشار إلى ضرورة احترام مبدأ السلامة الإقليمية المتجسد في الميثاق
They recalled the urgent need for the parties to respect the principle of humanitarian access.
وأشاروا إلى ضرورة أن يحترم الطرفان مبدأ وصول المساعدات الإنسانية
And speaking of all, we need to respect the principle of universality of our Organization.
وإذ أتكلم عن الجميع، أقول إننا بحاجة إلى احترام مبدأ عالمية منظمتنا
Results: 10246, Time: 0.0956

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic