TO AVOID OVERLAPPING in Russian translation

[tə ə'void ˌəʊvə'læpiŋ]
[tə ə'void ˌəʊvə'læpiŋ]
с чтобы избежать дублирования
to avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
недопущения дублирования
avoiding duplication
avoidance of duplication
avoiding overlap
prevent duplication
to avoid duplicating
non-duplication
avoid repetition
во избежание дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
in order to avoid duplicating
to prevent duplication
in order not to duplicate
to avoid duplicative
to avoid repetition
во избежание параллелизма
to avoid overlapping
избежать параллелизма
to avoid overlapping

Examples of using To avoid overlapping in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An in-depth study of the proposed reservations assistance mechanism should be conducted in order to avoid overlapping with existing dispute settlement procedures,
Следует провести тщательное исследование предлагаемого механизма по оказанию содействия в области оговорок, с тем чтобы избежать дублирования с существующими процедурами урегулирования споров,
Despite the directives of the General Assembly asking the oversight bodies to coordinate their activities to avoid overlapping and duplication, the so-called"oversight indigestion" continues to be a serious impediment to improving management.
Несмотря на указания Генеральной Ассамблеи относительно координации надзорными органами своей деятельности во избежание параллелизма и дублирования, т. н." надзорная диспепсия" попрежнему серьезно препятствует повышению эффективности управления.
which ones it might be able to assign to other commissions in order to avoid overlapping.
какие темы ей необходимо рассматривать в конкретном плане и какие она сможет передать другим комиссиям, с тем чтобы избежать дублирования.
it would be desirable to coordinate efforts carried out in both fora in order to collaborate and to avoid overlapping in the respective fields of competence of FAO
бы обеспечить координацию действий, предпринимаемых на обоих форумах, в целях сотрудничества и во избежание параллелизма в соответствующих областях компетенции ФАО
Concerning issues related to transport in urban and densely populated areas, the representative of the United Kingdom suggested that the various issues considered separately in Informal document no. 30 be grouped into one in order to avoid overlapping in the preparation of the relevant guidelines.
Касаясь проблем транспорта в городских и густонаселенных районах, представитель Соединенного Королевства предложил сгруппировать различные вопросы, рассматриваемые раздельно в неофициальном документе№ 30, с тем чтобы избежать дублирования при подготовке соответствующих основных направлений.
OECD is another forum where the Nordic countries actively participate in the programme of rational distribution of work among members in order to avoid overlapping in chemical risk assessment.
ОЭСР также является форумом, в рамках которого страны Северной Европы активно участвуют в программе рационального распределения работы среди стран- членов, с тем чтобы избежать дублирования в оценке степени опасности, связанной с химическими веществами.
It is recommended that consultations on draft resolutions should start as early as possible so to avoid overlapping caused by parallel consultations concentrated in the period prior to voting on the specific agenda item.
Рекомендуется начинать консультации по проектам резолюций как можно раньше, с тем чтобы избегать дублирования, вызываемого параллельными консультациями, которые активизируются в период перед голосованием по конкретному пункту повестки дня.
Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO to avoid overlapping with the High-level Dialogue.
бреттон- вудских учреждений и ВТО должно быть уделено недопущению дублирования с Диалогом высокого уровня.
An agreement in principle was reached with the Authority to avoid overlapping and duplication of health-care facilities and services,
С Палестинским органом было достигнуто принципиальное соглашение, позволяющее избежать параллелизма и дублирования в создании учреждений системы здравоохранения
In order to avoid overlapping, increase effectiveness and exploit synergies,
Для того чтобы избежать дублирования усилий, обеспечить повышение эффективности
he endeavoured to avoid overlapping by refraining from going to those that mandate holders under the 1503 procedure were expected to visit,
что он старается избегать дублирования, воздерживаясь от посещения тех стран, которые надлежит посещать обладателям мандатов в рамках процедуры 1503,
In order to avoid overlapping of standards among the provinces,
Для того чтобы избежать дублирования нормативов в провинциях,
the National Women's Forum, and they needed to be coordinated in order to avoid overlapping, both in their actions and in their proposals for the advancement of women.
их работу необходимо координировать, чтобы избежать дублирования как их деятельности, так и их предложений по улучшению положения женщин.
the relevant decisions of their governing bodies, in order to avoid overlapping and duplication and to enhance their complementarity;
соответствующими решениями их руководящих органов, с тем чтобы избежать частичного и полного дублирования и повысить взаимодополняемость своей работы;
of collaborating closely with all the entities already present on the ground so as to avoid overlapping activities and improve the existing mechanisms,
о тесном сотрудничестве со всеми организациями, уже действующими на местах, в целях избежания дублирования усилий и совершенствования существующих механизмов,
first of all in combating crime, in order to avoid overlapping and to achieve tangible results,
прежде всего на направлении борьбы с преступностью, с тем чтобы избежать дублирования, добиться реальных сдвигов,
noting the need to avoid overlapping jurisdictions between the Commission
что необходимо избегать дублирования юрисдикций Комиссии
aiming to avoid overlapping and/or duplication of initiatives
с целью избежать совпадения и/ или дублирования инициатив,
Cultural Rights in order to create a durable link between the two bodies and to avoid overlapping activities.
культурным правам для установления четкой связи между обоими органами и предотвращения дублирования деятельности.
other serious threats to life and the security of the person(non-refoulement principle), to avoid overlapping with other international and European instruments.
представляющих угрозу для безопасности лица( принцип отказа от принудительной репатриации), чтобы избежать пересечения с другими международными и европейскими инструментами.
Results: 73, Time: 0.1059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian