TO AVOID OVERLAPPING in Arabic translation

[tə ə'void ˌəʊvə'læpiŋ]
[tə ə'void ˌəʊvə'læpiŋ]
إلى تجنب تداخل
لتفادي التداخل
تجنب التداخل
لتﻻفي تداخل
تتفادى تداخل
لتجنب اﻻزدواجية
تجنباً للتداخل

Examples of using To avoid overlapping in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A clear jurisdictional boundary between national courts and the international criminal court was also necessary to avoid overlapping in the administration of justice.
ومن الضروري أيضا إقامة حدود واضحة بين اختصاص المحاكم الوطنية واختصاص المحكمة الجنائية الدولية وذلك تفاديا للتداخل في إدارة القضاء
It is providing the framework for new strategic initiatives to avoid overlapping and duplication of assistance.
وهي توفر اﻻطار الﻻزم لمبادرات استراتيجية جديدة ترمي الى اجتناب التداخل واﻻزدواج في المساعدات
Vehicle-to-vehicle communication allowed the golf buggies to intelligently select routes by enabling them to locate each other to avoid overlapping paths to ensure efficient deployments.
وأتاح الاتصال بين السيارات لعربات الغولف البوجي أن تنتقي مساراتها بذكاء، إذ مكّنها من تحديد موقع كل منها لتجنب التداخل في مساراتها وضمان استخدامها استخداماً ناجعاً
CELAC welcomed the Secretariat ' s endeavour to avoid overlapping of the Committee ' s meetings with those of other
وقالت إن الجماعة ترحب بسعي الأمانة العامة إلى تجنب تداخل اجتماعات اللجنة مع اجتماعات الهيئات الأخرى التي من المتوقع
subject area can be evaluated and to avoid overlapping and/or duplication with the activities of other oversight bodies.
سياسة أو مجال نشاط معين وتجنب التداخل و/أو الازدواجية مع أنشطة هيئات الرقابة الأخرى
The Council agreed that renewed efforts should be made to avoid overlapping and duplication of activities by organizations of the United Nations system, in order to make the best use of limited resources.
ووافق المجلس على ضرورة بذل جهود مجددة لتﻻفي تداخل وازدواج اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل استخدام الموارد المحدودة على أفضل نحو
However, to avoid overlapping competence among international bodies on this extremely technical and complex issue, my delegation believes
ولكن لتﻻفي تداخل اﻻختصاصات فيما بين الهيئات الدولية بشأن هذه القضية البالغة التقنية والتعقيد، يرى وفدي
Recommends that the cooperation and coordination between the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights be further improved, not only to avoid overlapping in the implementation of their programmes, but also to reinforce existing collaboration;
يوصي بزيادة تحسين التعاون والتنسيق بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك ﻻ لتجنب اﻻزدواجية في تنفيذ برامجهما فحسب بل ولتعزيز التعاون القائم بينهما أيضا
Moreover, given the financial situation of the United Nations and the need to avoid overlapping and duplication, it was important that the Secretary-General reinstate the mechanism for regular inter-agency consultation on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s.
واسترسل قائﻻ، إنه في ضوء الحالة المالية لﻷمم المتحدة وضرورة تجنب التداخل واﻻزدواجية، فمن المهم أن ينشئ اﻷمين العام مرة أخرى آلية التشاور العادية فيما بين الوكاﻻت لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
It also stressed the need to avoid overlapping on issues, such as benefit-sharing and invasive species, which would be more appropriately addressed through the Convention on Biological Diversity.
وأكد أيضا على ضرورة تجنب التداخل بين القضايا، من قبيل تقاسم الفوائد، ومكافحة الأنواع الغازية، والتي سيجري تناولها بشكل أنسب من خلال اتفاقية التنوع البيولوجي
The Working Group commits to increase efforts to complement the work of other Durban follow-up mechanisms, aiming to avoid overlapping and/or duplication of initiatives and agrees to continue discussion on this at future sessions.
ويلتزم الفريق العامل بتكثيف جهود استكمال عمل الآليات الأخرى لمتابعة مؤتمر ديربان، بهدف تجنب تداخل المبادرات و/أو ازدواجيتها، ويوافق على مواصلة النقاش بخصوص هذا الموضوع في الدورات المقبلة
His delegation believed it was especially important to avoid overlapping and duplication, to eliminate obsolete or ineffective programmes, to rationalize guidelines
ويرى الوفد اﻷوكراني أنه من المهم بوجه خاص تجنب التداخل واﻻستخدام المزدوج، وإنهاء البرامج التي انقضت مدتها
In order to avoid overlapping of standards among the provinces, the National Congress, where the provinces are represented at the Senate level, enacted the National Traffic Law in 1995, supported by all the provinces.
ولكي نتفادى تداخل المعايير فيما بين المقاطعات، قام الكونغرس الوطني، الذي تمثل فيه المقاطعات على مستوى الشيوخ، بسن القانون الوطني للمرور على الطرق في عام1995، بتأييد من كل المقاطعات
It is recommended that consultations on draft resolutions should start as early as possible so to avoid overlapping caused by parallel consultations concentrated in the period prior to voting on the specific agenda item.
ويُوصى ببدء المشاورات بشأن مشاريع القرارات في أبكر وقت ممكن لتجنب التداخل الناجم عن تركيز المشاورات الموازية في فترة تسبق التصويت على بند معين من بنود جدول الأعمال
In its national policy, Argentina seeks to avoid overlapping efforts, duplicating structures and the establishment of untimely objectives,
والأرجنتين، بسياستها الوطنية، تسعى إلى تلافي تداخل الجهود وازدواجية الهياكل وتحديد أهداف في غير أوانها،
In response to the above recommendation, ECE reported that the functions of the officials under executive direction and management would be slightly readjusted to avoid overlapping with the functions of the Senior Adviser, who is responsible for central oversight and coordination at ECE.
استجابة للتوصية المذكورة أعﻻه ذكرت اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا أن مهام الموظفين الواردة تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة سوف يدخل عليها تعديل طفيف من أجل تجنب التداخل مع مهام المستشار اﻷقدم، الذي يتولى المسؤولية عن المهمة المركزية للمراقبة والتنسيق في اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا
The same review could look at ways to avoid overlapping between informal and formal sessions, including more intensive preparation of the various segments before the substantive session.
ويمكن لأي استعراض بذاته أن يبحث وسائل منع التداخل بين الدورات غير الرسمية والرسمية، بما في ذلك إجراء تحضيرات أكثر كثافة لعقد مختلف أجزاء الاجتماعات- وذلك قبل الدورة الموضوعية
My delegation is of the view that, in order to avoid overlapping and duplication of discussions across the Organization, emerging issues, including the maintenance of international peace and security, should deserve our utmost attention in setting the agenda.
ويرى وفد بلدي أنه بغية تجنب تداخل وازدواجية المناقشات في كل المنظمة، فإن المسائل الناشئة ومنها صون السلام والأمن الدوليين، ينبغي أن تستحق أقصي اهتمامنا في تحديد جدول الأعمال
Despite the directives of the General Assembly asking the oversight bodies to coordinate their activities to avoid overlapping and duplication, the so-called" oversight indigestion" continues to be a serious impediment to improving management.
ورغم توجيهات الجمعية العامة التي تطلب إلى الهيئات الرقابية تنسيق أنشطتها بغية تلافي التداخل والازدواج، فإن ما يُسمى" عسر الهضم الرقابي" لا يزال عقبة جسيمة في طريق تحسين الإدارة
In determining the mandate of a new mechanism, the Commission would be in a position to clarify the manner in which coordination with existing bodies and mechanisms should take place so as to avoid overlapping and duplication.
ولـدى تحديـد ولايـة الآليـة الجديدة، ستكـون اللجنـة في وضـع يسمـح لهـا بتوضيـح الأسلـوب الذي يتعيـن بموجبـه التنسيق مع الهيئات والآليات القائمة، بغية تفادي التداخل والازدواجية
Results: 81, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic