TO AVOID DUPLICATION in Arabic translation

[tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
[tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
تفادي الازدواجية
to avoid duplication
avoid duplicating
avoidance of duplication
prevent duplication
avoid overlapping
تفادي اﻻزدواجية
to avoid duplication
تفادي اﻻزدواج
to avoid duplication
avoidance of duplication
تفادي ازدواج
تفاديا للازدواجية
تجنبا للازدواجية
تفاديا لازدواجية
لتفادي اﻻزدواج
لتفادي الازدواج
لتجنب الازدواج
لتﻻفي اﻻزدواجية
لتجنب اﻻزدواجية
لتجنب اﻻزدواج
لتجنب ال تكرار
تجنب اﻻزدواجية

Examples of using To avoid duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was agreed that exchanges between the secretariats would be increased and that workplans until July 2014 would be coordinated, so as to avoid duplication and ensure greater synergies.
واُتفق على زيادة المبادلات بين الأمانتين وتنسيق خطط العمل حتى تموز/يوليه 2014، تجنبا للازدواجية وضمانا لزيادة التآزر
Apart from restraint in requesting additional reports, further efforts could be made for an inventory of available information to avoid duplication(para. 34).
فإلى جانب القيود على طلب التقارير اﻻضافية، يمكن بذل مزيد من الجهود ﻹجراء حصر للمعلومات المتاحة، قصد تفادي اﻻزدواج الفقرة ٣٤
Accordingly, to avoid duplication of effort, the Department had decided to cease production of the compendium.
ولهذا فقد قررت إدارة شؤون الإعلام التوقف عن إصدار الخلاصة الوافية باللغات المختلفة تفاديا للازدواجية
For example, attention had been drawn to the need to avoid duplication in the unification of international commercial law.
فعلى سبيل المثال، وجه اﻻنتباه إلى ضرورة تفادي اﻻزدواجية في توحيد القانون التجاري الدولي
(b) Care needed to be taken to avoid duplication, both within UNCTAD and between the work of UNCTAD '
ب ويجب اتخاذ الحيطة لتفادي اﻻزدواج، سواء داخل اﻷونكتاد أو على صعيد عمل هيئات اﻷونكتاد
That was necessary to ensure a unified policy in the area of public information and, in particular, to avoid duplication of publications and documentation.
فهذا أمر ضروري لكفالة توحيد السياسة في مجال اﻹعﻻم وﻻ سيما لتجنب ازدواجية المنشورات والوثائق
That income is not included in the'total other income ' of other resources to avoid duplication.
ولم تدرج هذه الإيرادات في" إجمالي الإيرادات الأخرى" من الموارد الأخرى تجنبا للازدواجية
(b) Coordination with the work already done by other United Nations entities or relevant international organizations in order to avoid duplication;
ب التنسيق مع اﻷعمال التي اضطلعت بها بالفعل كيانات أخرى من كيانات اﻷمم المتحدة أو منظمات دولية ذات صلة، بغية تفادي اﻻزدواج
The view was expressed that a clear division of labour between different United Nations bodies should be taken into consideration in peacekeeping operations in order to avoid duplication and overlapping.
وكان الرأي أن يُنظر في تقسيم واضح للعمل بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السﻻم بقصد تفادي اﻻزدواجية والتداخل
Clarification was sought with regard to the coordination mechanism in place to avoid duplication in disaster risk reduction and recovery programmes and projects.
وطُلب إيضاح بشأن آلية التنسيق المعمول بها لتفادي الازدواج في برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها
It will also ensure that, with the implementation of personnel-related modules under IMIS, those functions are streamlined and, where necessary, are decentralized to avoid duplication.
وسيضمن كذلك أنه، بتنفيذ الوحدات الصغيرة ذات الصلة بالموظفين في إطار نظام المعلومات التنظيمية المتكامل، ستصبح تلك اﻻختصاصات مبسطة، وعند اﻻقتضاء، ﻻ مركزية لتفادي اﻻزدواج
the African Development Bank, ESCWA and the Global Office develop a mechanism to avoid duplication of resources, efforts and data sets.
يضع مصرف التنمية الأفريقي والإسكوا والمكتب العالمي آلية لتجنب ازدواجية الموارد والجهود ومجموعات البيانات
The terms of reference of the Working Group state that it should complement the work of other international bodies while seeking to avoid duplication.
وتقضي صﻻحيات الفريق العامل بأن يتمم أعمال الهيئات الدولية اﻷخرى مع توخي تفادي اﻻزدواجية
Efforts should be made to avoid duplication, seek synergies and improve information management for integrated policy making.
وينبغي بذل الجهود لتفادي الازدواج والسعي إلى تحقيق التعاون وتحسين إدارة المعلومات وضمان تكامل السياسات التي ترسم
Output discontinued to avoid duplication with similar products already available in print and online.
أوقف هذا الناتج لتجنب الازدواج مع منتجات أخرى تتوفر بالفعل في شكل مطبوع و/أو على شبكة الإنترنت
requirements within other conventions are taken into account to avoid duplication of effort.
تؤخذ التطورات والمتطلبات الأخرى في الاتفاقات الأخرى في الاعتبار لتجنب ازدواجية الجهود
(f) The need to avoid duplication and to encourage functional specialization among the cooperating partners,
و الحاجة لتﻻفي اﻻزدواجية وتشجيع التخصص الفني فيما بين الشركاء المتعاونين،
It was emphasized by many speakers that technical assistance needed to be properly coordinated to avoid duplication, which could result in a waste of valuable resources.
وأكد الكثير من المتكلمين ضرورة تنسيق المساعدة التقنية على نحو سليم لتجنب الازدواج، الذي يمكن أن يؤدي إلى ضياع موارد قيّمة
One participant pointed out that coordination was needed not only to avoid duplication, but also to avoid the occurrence of different case-law or contradictions.
وبيﱠن أحد المشتركين أن هناك حاجة إلى التنسيق ﻻ لتجنب اﻻزدواجية وحسب بل ولتفادي حدوث سوابق أو تناقضات مختلفة
Thus, two reports were postponed, whereas, five publications and one report were terminated to avoid duplication with other programmes.
ولهذا، أجل تقريران بينما أنهيت خمسة منشورات وتقرير واحد لتﻻفي اﻻزدواجية مع البرامج اﻷخرى
Results: 1091, Time: 0.1495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic