TO AVOID PAYING in Arabic translation

[tə ə'void 'peiiŋ]
[tə ə'void 'peiiŋ]
لتجنب دفع
تجنب دفع
لتفادي دفع
للتهرب من دفع
التهرب من دفع
تفادي دفع
لتجنب سداد
وللتهرب من دفع
لتجنب الدفع
تفاديا لدفع

Examples of using To avoid paying in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Employment is temporary, with pregnancy and marriage often resulting in immediate dismissal, to avoid paying maternity benefits.
والعمل مؤقت، وكثيراً ما ينجم الحمل أو الزواج عن الطرد الفوري من العمل، وذلك لتجنب دفع مستحقات الأمومة
There should be a reconsideration of the assignment of staff as mission appointees to avoid paying mission subsistence allowance.
ينبغي إعـــادة النظر فــي مسألة تكليـف الموظفين بالعمل كأفراد معينين في البعثات لتفادي دفــع بــدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة
run away into the mountains to avoid paying hefty taxes.
هربوا للجبال لتجنب دفع الضرائب الباهظة
Israeli companies are reported to resort to declaring bankruptcy in order to avoid paying the wages of their Arab workers.
وقيل إن الشركات اﻻسرائيلية تلجأ الى إشهار اﻹفﻻس من أجل تجنب دفع أجور عمالها العرب
Has alleged that Chinese businesses are using the Sihanoukville SEZ to avoid paying tariffs on goods exported to the U. S.
الولايات المتحدة لديها مزعوم أن الشركات الصينية تستخدم سيهانوكفيل المنطقة الاقتصادية الخاصة لتجنب دفع الرسوم الجمركية على البضائع المصدرة إلى الولايات المتحدة
We will live in a trailer, but to avoid paying for parking, I will drive while you sleep.
لكن لنتجنب الدفع مقابل إيقاف المقطورة، سأقودها أنا بينما تنامين أنت
To avoid paying for a paper that you no longer need, it is important to have the money-back guarantee in place.
لتجنب دفع ثمن أوراق لم تعد بحاجة إليها، من المهم أن تحصل على ضمان استعادة الأموال
However, ADCB seeks to avoid paying more than necessary for this purpose
بيد أن بنك أبوظبي التجاري يسعى إلى تفادي دفع مبالغ أكثر
agencies struggled to find ways to avoid paying direct taxes to Al-Shabaab.
حاولت وكالات المعونة جاهدة إيجاد سبلٍ تجنبها دفع ضرائب مباشرة لحركة الشباب
Can I create more than one free 10 user license account for my company and sync all employee's data to avoid paying subscription?
هل يمكنني إنشاء أكثر من واحد مجانا حساب رخصة 10 مستخدم لشركتي ومزامنة البيانات عن الموظف لتجنب دفع الاشتراك؟?
Taxation: Multinational corporations exploit tax loopholes to avoid paying taxes in countries that could go towards financing quality public services and the realisation of human rights.
فرض الضرائب: تستغل الشركات المتعددة الجنسيات الثغرات الضريبية لتجنب دفع الضرائب في البلدان التي قد تتجه نحو تمويل خدمات عامة ذات جودة وإلى إعمال حقوق الإنسان
Customers can ship baggage and other items to avoid paying excess charges when checking in. The process is easy
يمكن للعملاء شحن الأمتعة والعناصر الأخرى لتجنب دفع الرسوم الزائدة عند التدقيق فيها، حيث تعّد العملية سهلة
In addition, after a Cost Benefit Study, ISO purchased a high speed printer that enables us to avoid paying the high costs charged by IAEA.
وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد دراسة للتكلفة والفوائد، قام مكتب نظم المعلومات بشراء طابعة فائقة السرعة تمكننا من تﻻفي دفع التكاليف المرتفعة التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
The aim of the party who resorts to fraudulent practices is to avoid paying the trade policy measure
ويهدف الطرف الذي يلجأ إلى الممارسات الاحتيالية إلى تفادي سداد ما تفرضه تدابير السياسات التجارية
In developed countries in particular, an attraction of the informal economy is that it enables enterprises to avoid paying income taxes, social security taxes and other wage-related taxes.
وتتمثل جاذبية الاقتصاد غير النظامي، في البلدان المتقدمة النمو بوجه خاص، في أنه يمكِّن المشاريع التجارية من تجنب سداد ضرائب الدخل، وضرائب الضمان الاجتماعي، وغير ذلك من الضرائب المتصلة بالأجور
In addition, after a cost benefit study, the Information Systems Office purchased a high-speed printer that enables us to avoid paying the high print costs charged by IAEA.
وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى إثر دراسة لمقارنة التكلفة بالفائدة، اقتنى مكتب نظم المعلومات آلة طابعة ذات سرعة عالية تمكننا من تفادي دفع تكاليف الطبع الباهظة التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Commentators have expressed concern that some employers may seek to avoid paying MPF by compelling their employees to work on consultancy terms: that is,
وأعرب المعلقون عما يساورهم من قلق لأن بعض أرباب العمل قد يسعون إلى تفادي مدفوعات صندوق الادخار الإلزامي بحمل عمالهم على العمل على أساس الاستشارة،
He noted that differences in various tax systems resulting in different treatments of entities or instruments could be exploited through" tax arbitrage", i.e., taking advantage of characterization differences to avoid paying tax.
وأشار إلى أن الاختلافات بين النظم الضريبية تؤدي إلى فروق في معاملة الكيانات أو الصكوك يمكن استغلالها من خلال" المراجحة الضريبية"، وهي الاستفادة من الاختلافات في التوصيف لتجنب دفع الضرائب
The Italian seller argued that the period of time during which the Spanish buyer could plead unsuitability of the material supplied(quartz) in order to avoid paying the price had elapsed.
ادعى البائع الإيطالي بأن الفترة الزمنية، التي يمكن فيها للمشتري الإسباني أن يدفع خلالها بعدم ملاءمة المواد التي تم توريدها إليه(الكوارتز) بغية تلافي أداء السعر، قد انقضت
She also noted the use of strategies to avoid paying benefits and social security,
وأشارت المفوضة السامية أيضاً إلى أن استخدام الاستراتيجيات التي تتيح تفادي دفع الاستحقاقات والضمان الاجتماعي(128)
Results: 884, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic