WITH A VIEW TO AVOIDING DUPLICATION in Arabic translation

[wið ə vjuː tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
[wið ə vjuː tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
بهدف تجنب الازدواجية
بغية تجنب الازدواجية
بهدف تجنب اﻻزدواجية
بغية تجنب ازدواج
بغية تحاشي اﻻزدواجية
بغرض تفادي الازدواجية
بغية تجنب ازدواجية

Examples of using With a view to avoiding duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(h) Coordinates ECE activities with those of the major departments/offices of the United Nations at Headquarters, specialized agencies and European institutions and intergovernmental organizations, with a view to avoiding duplication, ensuring complementarity and exchanging information.
(ح) التنسيق بين أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأنشطة الإدارات/المكاتب الرئيسية التابعة للأمم المتحدة في المقر والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأوروبية والمنظمات الحكومية الدولية، بغرض تجنب الازدواجية وضمان التكامل وتبادل المعلومات
Affirms that the Convention on Biological Diversity will be working in a complementary way with the Intergovernmental Panel on Forests and other forest-related forums on forests and biological diversity, with a view to avoiding duplication of effort;
يؤكد على أن اﻻتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ستعمل على نحو يكمل عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وغيره من المحافل ذات الصلة بالغابات، في مجالي الغابات والتنوع البيولوجي وذلك بهدف تفادي ازدواج الجهود
management of the two departments by two Under-Secretaries-General dealing with political affairs should be reviewed and clarified with a view to avoiding duplication and to ensuring the most efficient administrative arrangements.
على يد وكيلين لﻷمين العام معنيين بالشؤون السياسية ينبغي استعراضها وتوضيحها بغية تفادي اﻻزدواجية وضمان أنجع الترتيبات اﻻدارية
The Advisory Committee believes that the mandates under Assembly resolution 48/141, together with the existing mandates relating to the Centre, need to be considered in a comprehensive manner with a view to avoiding duplication and to ensuring that optimum use of existing resources is made.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أن الوﻻيات المحددة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، مع الوﻻيات الحالية المتصلة بالمركز، بحاجة ﻷن ينظر فيها على نحو شامل بغية تفادي اﻻزدواجية وكفالة اﻻستخدام اﻷمثل للموارد القائمة
In this respect, the Special Rapporteur appreciates the continuing efforts of the Office to establish systems that will further improve the ability of the mechanisms to cooperate, with a view to avoiding duplication of communications in respect of certain cases.
وبهذا الخصوص يُعرب المقرر الخاص عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية لإقامة نظم سوف تزيد في تحسين قدرة الآليات على التعاون، بغية تفادي ازدواجية البلاغات فيما يتعلق ببعض القضايا
Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
وتنبغي متابعة التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والهيئات الرقابية الأخرى، وبصفة خاصة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، بهدف تفادي الازدواجية في العمل وضمان التعزيز المتبادل
The Committee recommends that the General Assembly encourage the Secretary-General to further review the structure of both entities with a view to avoiding duplication of substantive and support functions and report thereon to the General Assembly at its sixty-fourth session in the context of the next budget submission for special political missions, and subsequently in the next budget submission for UNFICYP.
وتوصي اللجنة بأن تشجّع الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة استعراض هيكل كل من الكيانين بهدف تجنب الازدواجية في المهام الفنية ومهام الدعم، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثات السياسية الخاصة، وبعد ذلك في مقترح الميزانية المقبلة للقوة
Acknowledges that preparations for the second review should be streamlined with relevant activities being undertaken under the Kyoto Protocol and the Convention with a view to avoiding duplication of work, and that Parties may wish to take into account results of these activities in preparing for the second review;
يدرك ضرورة أن تكون الأعمال التحضيرية للاستعراض الثاني متماشية مع الأنشطة ذات الصلة التي يجري الاضطلاع بها في إطار بروتوكول كيوتو والاتفاقية بغية تجنب الازدواجية في العمل، وبأن الأطراف قد ترغب في أخذ النتائج التي تتوصل إليها هذه الأنشطة في الاعتبار لدى التحضير للاستعراض الثاني
The Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) reported that it has initiated regular coordination meetings for assistance projects on small arms and light weapons and on stockpiles of conventional ammunition, with a view to avoiding duplication, sharing expertise and experience, and using resources effectively.
وأفادت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأنها شرعت في عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة لمشاريع المساعدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبشأن مخزونات الذخائر التقليدية، وذلك بهدف تجنب الازدواجية، وتبادل الخبرات والتجارب، واستخدام الموارد على نحو فعال
Calls upon the United Nations funds and programmes, the functional and regional commissions and the specialized agencies to keep under review the full range of indicators used in their reports and information networks, with full participation and ownership of Member States, with a view to avoiding duplication, as well as ensuring the transparency, consistency and reliability of these indicators;
تطلب إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة، واللجان الفنية والإقليمية، والوكالات المتخصصة، أن تبقي قيد الاستعراض كامل نطاق المؤشرات المستخدمة في تقاريرها وشبكات المعلومات لديها، بمشاركة وملكية كاملتين من جانب الدول الأعضاء، بغية تجنب الازدواجية، فضلا عن كفالة شفافية هذه المؤشرات واتساقها وموثوقيتها
While the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has not been directly involved in the preparation and follow-up to the CIS Conference, it supports the initiatives undertaken by the incumbent resident coordinators to implement the CIS Programme of Action, especially with a view to avoiding duplication and enhancing coordination of assistance to refugees, internally displaced persons and returnees.
ومع أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لم يشارك مباشرة في التحضير لمؤتمر رابطة الشعوب المستقلة وفي متابعة أعماله إﻻ أنه يدعم المبادرات التي يقوم بها المنسقون المقيمون لتنفيذ برنامج عمل رابطة الدول المستقلة، وﻻ سيما بهدف تجنب اﻻزدواجية وتعزيز تنسيق المساعدة المقدمة الى الﻻجئين والمشردين داخليا والعائدين
The Advisory Committee reiterated the recommendation originally made in its report on the proposed budget for the Force for 2009/10(A/63/746/Add.9) that the Secretary-General should review the structure of UNFICYP and the Secretary-General ' s good offices for Cyprus with a view to avoiding duplication of substantive and support functions.
واسترسلت بالقول إن اللجنة الاستشارية تكرر التوصية التي قدمتها في البداية في تقريرها عن الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة 2009/2010 A/63/746/Add.9 بأن يستعرض الأمين العام هيكل كل من بعثة الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام في قبرص بهدف تجنب الازدواجية في المهام الفنية ومهام الدعم
The Advisory Committee reiterates its recommendation that the publications programmes of all of the regional commissions be reviewed to assess, for each of them, such questions as the targeted audience, the number, frequency and practical value of the publications, based on readers ' survey and market research, and to streamline the programmes with a view to avoiding duplication and promoting efficiency.
خامسا- ٦ وتكرر اللجنة اﻻستشارية التوصية باستعراض برامج المنشورات في جميع اللجان اﻹقليمية، بحيث تُقيﱠم بالنسبة لكل منها مسائل من قبيل الجمهور الذي تستهدفه المنشورات، وعددها، وتواتر إصدارها، والقيمة العملية لها، استنادا الى الدراسات اﻻستقصائية للقراء وبحوث السوق، وبحيث تبسﱠط البرامج بغية تحاشي اﻻزدواجية وتعزيز الكفاءة
Decides that the preparatory process and the modalities of negotiations will be decided by a specific resolution to be presented to the General Assembly by no later than its sixty-fourth session, and that this preparatory process should take adequately into account the work of the Commission on Sustainable Development, particularly as established in its multi-year work programme, with a view to avoiding duplication of work;
تقرر أن تحدد العملية التحضيرية وطرائق التفاوض بقرار محدد يقدم إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الرابعة والستون، وأن تراعي هذه العملية التحضيرية بما فيه الكفاية أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة حسبما هو محدد في برنامج عملها متعدد السنوات، بغية تجنب ازدواجية الأعمال
work under way in, other bodies and processes under the Convention, especially its Kyoto Protocol, with a view to avoiding duplication.
إلى النتائج الوجيهة المتوصل إليها في هذه الهيئات والعمليات وإلى الأعمال الجارية في إطارها، بقصد تحاشي الازدواجية
With a view to avoiding duplication and fostering coordination, the Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to expedite the
وسعيا إلى تجنب الازدواجية والى تعزيز التنسيق، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام
During the past year the Commission has maintained its intensive cooperation and coordination of activities with other international organizations and European institutions active in the region, with a view to avoiding duplication of work and ensuring the optimum use of resources. Close collaboration exists between the ECE and the European Community, OECD, EBRD and the Council of Europe.
وواصلت اللجنة خﻻل السنة الماضية تكثيف تعاونها وتنسيقها لﻷنشطة مع منظمات دولية أخرى ومؤسسات أوروبية نشطة في المنطقة، بهدف تفادي اﻻزدواج في العمل وتأمين اﻻستخدام اﻷمثل للموارد، ويوجد تعاون وثيق بين اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا والجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي وبنك اﻻنشاء والتعمير في اوروبا ومجلس أوروبا
the requested views thereon, to consider at its fifty-first session the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women, bearing in mind the existing mechanisms with a view to avoiding duplication.
تنظر في دورتها الحادية والخمسين في مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، آخذة في اعتبارها الآليات القائمة، بغية تفادي الازدواجية
Pursuant to its resolution 1/5, the Conference of the States Parties has established a working group on technical assistance to review technical assistance needs, provide guidance on priorities, consider information gathered through the self-assessment checklist, consider information relevant to technical assistance activities and promote the coordination of activities with a view to avoiding duplication.
أنشأ مؤتمر الدول الأطراف، عملا بقراره 1/5، فريقا عاملا معنيا بالمساعدة التقنية لاستعراض الاحتياجات إلى المساعدة التقنية، وتقديم التوجيه بشأن الأولويات، والنظر في المعلومات المجمعة عن طريق القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، والنظر في المعلومات المتصلة بأنشطة المساعدة التقنية، وتعزيز تنسيق الأنشطة بهدف تفادي ازدواج الجهود
His delegation would appreciate further information regarding the role of the Director-General of the United Nations Office at Vienna, as mentioned in paragraph IV.49 of the Advisory Committee ' s report A/50/7, with a view to avoiding duplication of workloads and ensuring greater cost-effectiveness.
وأعرب عن تقدير وفده الحصول على مزيد من المعلومات بشأن دور المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، على نحو ما ذكر في الفقرة رابعا- ٩٤ من تقرير اللجنة اﻻستشارية A/50/7، وذلك بغية تجنب اﻻزدواجية في عبء العمل وضمان قدر أكبر من الجدوى بالنسبة للتكلفة
Results: 66, Time: 0.0923

With a view to avoiding duplication in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic