TO AVOIDING DUPLICATION in Russian translation

[tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
[tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
избежать дублирования
avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
to prevent duplication
во избежание дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
in order to avoid duplicating
to prevent duplication
in order not to duplicate
to avoid duplicative
to avoid repetition
недопущения дублирования
avoiding duplication
avoidance of duplication
avoiding overlap
prevent duplication
to avoid duplicating
non-duplication
avoid repetition
в предотвращения дублирования
to avoid duplication
избегать дублирования
avoid duplication
avoid duplicating
avoid overlap
the avoidance of duplication
avoidance of overlap
avoid duplicative
в недопущения дублирования
to avoid duplication

Examples of using To avoiding duplication in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with a view to avoiding duplication and ensuring complementarity
межправительственных организаций, с тем чтобы избежать дублирования и обеспечить взаимодополняемость
biological diversity, with a view to avoiding duplication of effort;
биологического разнообразия в целях недопущения дублирования усилий;
with a view to avoiding duplication of effort.
с целью избежать дублирования в их работе.
information on developments of interest to the system with a view to avoiding duplication and ensuring synergy.
информации о тех событиях, которые представляют интерес для системы, во избежание дублирования и для достижения синергии.
Arab institutions in the region with a view to avoiding duplication of work and ensuring the optimum use of limited resources.
арабскими учреждениями в регионе с целью избежать дублирования работы и обеспечить оптимальное использование ограниченных ресурсов.
Arab institutions active in the region with a view to avoiding duplication of work and to ensure the optimum use of limited resources.
учреждениями арабских стран, действующими в регионе, в целях предотвращения дублирования в работе и обеспечения оптимального использования ограниченных ресурсов.
the best practices in industry and enterprise development and with a view to avoiding duplication of work;
передового опыта развития промышленности и предпринимательства во избежание дублирования в работе;
Ii Review the institutional architecture of the United Nations system in Africa with a view to avoiding duplication and overlapping, cutting costs,
Ii провести обзор институциональной структуры системы Организации Объединенных Наций в Африке в целях недопущения дублирования и параллелизма, сокращения затрат
on standardization related issues, including in the area of technical assistance to countries in transition, with a view to avoiding duplication of work and waste of resources;
в частности в области оказания технической помощи странам с переходной экономикой с целью избежать дублирования работы и разбазаривания ресурсов;
need to be considered in a comprehensive manner with a view to avoiding duplication and to ensuring that optimum use of existing resources is made.
касающимися Центра, необходимо подвергнуть всеобъемлющему рассмотрению с целью избежать дублирования и обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов.
She conducts her work with a view to avoiding duplication with other regional
В своей деятельности она стремится избегать дублирования с другими региональными или международными органами,
had cooperated closely in promoting security sector reform with a view to avoiding duplication of effort and having the greatest effect possible.
в тесном сотрудничестве друг с другом содействуют проведению реформы сектора безопасности, чтобы избежать дублирования усилий и получить максимальную отдачу.
emphasizes the need fully to respect the mandates of these other actors, with a view to avoiding duplication of effort.
подчеркивается необходимость всецело уважать мандаты таких других сторон с целью избегать дублирования усилий.
the United Nations is uniquely suited to play an important role in donor coordination with a view to avoiding duplication of efforts and conflicting advice as described above.
Объединенных Наций обладает уникальными возможностями для того, чтобы сыграть важную роль в координации помощи доноров и тем самым избежать дублирования усилий и упомянутых выше противоречивых советов.
especially with a view to avoiding duplication with other bodies, including WTO.
особенно с целью избежать дублирования с работой других органов, включая ВТО.
by all concerned entities, under eleven cluster areas, with a view to avoiding duplication.
стремясь избежать дублирования, развернул всеобщий обзор публикаций, предлагаемых всеми заинтересованными инстанциями, по 11 тематическим блокам.
in the field with due attention to avoiding duplication of resources and functions.
дисциплины при уделении должного внимания недопущению дублирования их ресурсов и функций.
saying that at the very least it should be addressed in close cooperation with that convention and with a view to avoiding duplication of effort.
в рамках Базельской конвенции, заявив, что его следует, по крайней мере, решать в тесном сотрудничестве с этой Конвенцией, избегая дублирования усилий.
Parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent
Стороны отметили, что работа над этим вопросом должна быть сведена в единое русло в целях избежания дублирования и сохранения подхода,
The Committee is of the view that the activities and management of the two departments by two Under-Secretaries-General dealing with political affairs should be reviewed and clarified with a view to avoiding duplication and to ensuring the most efficient administrative arrangements.
Комитет считает, что для избежания дублирования и обеспечения максимальной административной эффективности деятельность двух департаментов и управление ими двумя заместителями Генерального секретаря по политическим вопросам должны быть подвергнуты анализу и уточнению.
Results: 94, Time: 0.094

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian