TO AVOIDING DUPLICATION in Arabic translation

[tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
[tə ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
تفادي الازدواجية
to avoid duplication
avoid duplicating
avoidance of duplication
prevent duplication
avoid overlapping
تفادي اﻻزدواجية
to avoid duplication
تجنب اﻻزدواجية
تفادي الازدواج
تجنب ازدواج
تفادي التكرار
لتحاشي ازدواجية
تجنب الازدواج
تفاديا لازدواجية
تجنبا للازدواجية

Examples of using To avoiding duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Advisory Committee welcomes the findings of the Inspectors with regard to avoiding duplication of documentation within the United Nations system.
وترحب اللجنة اﻻستشارية بالنتائج التي توصل إليها المفتشون فيما يتعلق بتجنب ازدواجية الوثائق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
The European Commission, France and the United Nations Development Programme(UNDP) had cooperated closely in promoting security sector reform with a view to avoiding duplication of effort and having the greatest effect possible.
وأشار إلى أن المفوضية الأوروبية تعاونت مع فرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونا وثيقا بغرض تفادي الازدواجية في بذل الجهود، وتحقيقا لأكبر قدر من الفعالية
Future cooperation between the two commissions, with a view to avoiding duplication, could include joint elaboration and implementation of activities, regular consultations and provision of resource persons for the projects under implementation.
وبغية تفادي اﻻزدواجية فإن التعاون المقبل بين اللجنتين قد يشمل اﻻشتراك في إعداد، وتنفيذ اﻷنشطة، وإجراء المشاورات بصورة منتظمة، وتوفير الموارد البشرية الﻻزمة للمشاريع قيد التنفيذ
Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
وتنبغي متابعة التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والهيئات الرقابية الأخرى، وبصفة خاصة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، بهدف تفادي الازدواجية في العمل وضمان التعزيز المتبادل
To coordinate ECLAC activities with those of the major departments/offices of the United Nations at Headquarters, specialized agencies and intergovernmental organizations, with a view to avoiding duplication and ensuring complementarity and an exchange of information.
تنسيق أنشطة اللجنة مع أنشطة إدارات/مكاتب اﻷمم المتحدة الرئيسية في المقر، والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، بهدف تجنب اﻻزدواجية وضمان تكامل المعلومات وتبادلها
management of the two departments by two Under-Secretaries-General dealing with political affairs should be reviewed and clarified with a view to avoiding duplication and to ensuring the most efficient administrative arrangements.
على يد وكيلين لﻷمين العام معنيين بالشؤون السياسية ينبغي استعراضها وتوضيحها بغية تفادي اﻻزدواجية وضمان أنجع الترتيبات اﻻدارية
He reaffirmed the need for the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights to rationalize their work with a view to avoiding duplication and promoting consensus through a strengthened system of consultation.
وأضاف أنه يجب تكرار أنه ينبغي لكل من الجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان ترشيد أعماله بغية تفادي اﻻزدواجية، والسعي إلى العمل بتوافق اﻵراء، مع اللجوء إلى التشاور بقدر أكبر
To strengthen collaboration with other intergovernmental organizations in order to ensure coordinated support to Parties in their activities relating to Article 6, with a view to avoiding duplication of work.
(د) تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى بهدف ضمان تقديم دعم منسق إلى الأطراف في الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 التي تضطلع بها وتجنب ازدواج الأعمال
The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol.
وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول
The Advisory Committee believes that the mandates under Assembly resolution 48/141, together with the existing mandates relating to the Centre, need to be considered in a comprehensive manner with a view to avoiding duplication and to ensuring that optimum use of existing resources is made.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أن الوﻻيات المحددة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، مع الوﻻيات الحالية المتصلة بالمركز، بحاجة ﻷن ينظر فيها على نحو شامل بغية تفادي اﻻزدواجية وكفالة اﻻستخدام اﻷمثل للموارد القائمة
States parties should therefore regularly review procedures with a view to avoiding duplication and to reducing the regulatory burden on citizens seeking information or services from the State.
ولهذا، ينبغي للدول الأطراف استعراض الإجراءات بصورة منتظمة بغرض تفادي التكرار والحدّ من عبء الإجراءات التنظيمية المفروضة على المواطنين الساعين إلى الحصول على معلومات أو خدمات من الدولة
During the period under review, ESCWA further intensified its cooperation and coordination of activities with other regional and international organizations and Arab institutions in the region with a view to avoiding duplication of work and ensuring the optimum use of limited resources.
وخﻻل الفترة المستعرضة زادت اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا من تكثيف تعاونها وتنسيقها لﻷنشطة مع المنظمات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى والمؤسسات العربية في المنطقة بغية تجنب ازدواج العمل وكفالة تحقيق اﻻستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة
As for suggestions that the functions of DPI might overlap with those of other departments, such as the Office of External Relations in the Executive Office of the Secretary-General, every effort was being made to enhance coordination with a view to avoiding duplication and overlap.
تكلم عما أثير من أن أنشطة إدارة شؤون الإعلام تتداخل وتلك التي تُنظمها الإدارات الأخرى، كمكتب العلاقات الخارجية في المكتب التنفيذي للأمين العام، فقال إنه لن يدخر أي جهد في سبيل تعزيز التنسيق تجنبا للازدواجية والتداخل
Affirms that the Convention on Biological Diversity will be working in a complementary way with the Intergovernmental Panel on Forests and other forest-related forums on forests and biological diversity, with a view to avoiding duplication of effort;
يؤكد على أن اﻻتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ستعمل على نحو يكمل عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وغيره من المحافل ذات الصلة بالغابات، في مجالي الغابات والتنوع البيولوجي وذلك بهدف تفادي ازدواج الجهود
During the reporting period, ESCWA intensified its cooperation and coordination of activities with other regional and international organizations and Arab institutions active in the region with a view to avoiding duplication of work and ensuring the optimum use of limited resources.
وخﻻل الفترة التي يشملها التقرير، كثفت اللجنة أنشطة التعاون والتنسيق مع منظمات اقليمية ودولية أخرى ومع مؤسسات عربية نشطة في المنطقة وذلك بهدف تفادي ازدواج العمل وضمان اﻻستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة
To support these activities and with a view to avoiding duplication and maximizing the use of available resources, the partners of CAPCIT may also engage in the following activities.
ولدعم هذه الأنشطة وبهدف تجنُّب الازدواجية والإفادة القصوى من استخدام الموارد المتاحة، يمكن أن يُسهم شركاء الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته في الأنشطة التالية
To support these activities and with a view to avoiding duplication and maximizing the use of available resources, the members of ENFORCE may also engage in the following activities.
ولدعم هذه الأنشطة وبهدف تجنُّب الازدواجية واستخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، يمكن أن يُسهم أعضاء الشبكة البيئية لتحقيق الامتثال الأفضل للوائح بشأن الإتجار غير المشروع في الأنشطة التالية
Parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the UNFCCC process, including through the possible use of joint groups.
ولاحظت الأطراف ضرورة توحيد مسار الأعمال المتعلقة بهذه المسألة لتفادي التكرار والحفاظ على نهج مترابط ومتسق مع الأعمال الأخرى المضطلع بها في إطار عملية الاتفاقية، وذلك بوسائل تشمل إمكانية استخدام أفرقة مشتركة
(h) Coordinates ECE activities with those of the major departments/offices of the United Nations at Headquarters, specialized agencies and European institutions and intergovernmental organizations, with a view to avoiding duplication, ensuring complementarity and exchanging information.
(ح) التنسيق بين أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأنشطة الإدارات/المكاتب الرئيسية التابعة للأمم المتحدة في المقر والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأوروبية والمنظمات الحكومية الدولية، بغرض تجنب الازدواجية وضمان التكامل وتبادل المعلومات
At its 2005 session, the Special Committee on Peacekeeping Operations encouraged the development of full-time personnel conduct officer positions in field missions, with due attention to avoiding duplication of resources and functions, and recommended the strengthening of capacity at Headquarters.
وشجعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2005 على إنشاء وظائف دائمة لموظفين مختصين بسلوك الأفراد في البعثات الميدانية، مع إيلاء الاهتمام الواجب بتلافي ازدواج الموارد والمهام، وأوصت بتعزيز القدرة في المقر
Results: 120, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic