TO BE ABLE TO MAKE in Russian translation

[tə biː 'eibl tə meik]
[tə biː 'eibl tə meik]
иметь возможность сделать
to be able to make
have the opportunity to make
being able to do
быть в состоянии сделать
be able to do
be able to make
сможет сделать
can do
can make
will be able to make
will do
may make
will be able to do
will make
would make
иметь возможность внести
have an opportunity to make
to be able to make
могли сделать
could do
can make
might have done
were able to do
may have made
coulda done
быть в состоянии делать
be able to do
to be able to make
быть способным принимать

Examples of using To be able to make in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Health professionals working in detention settings need to be able to make independent, evidence-based decisions to ensure that health needs
Специалисты в области здравоохранения, работающие в пенитенциарных учреждениях, должны быть в состоянии принимать самостоятельные, обоснованные решения для того, чтобы обеспечить потребности заключенных
reliable information about the situation in Chechnya in order for them to be able to make an informed choice.
достоверную информацию о положении в Чечне, чтобы дать им возможность сделать осознанный выбор.
You will have to face all of them and defeat them to be able to make your sailboat and escape.
Вам придется столкнуться с ними и победить их, чтобы вы могли сделать свой парусник и убежать.
Thus, ensuring that current fiscal expenditures have the highest social rates of return is crucial in order for Governments to be able to make sound investment decisions.
Таким образом, обеспечение того, чтобы текущие бюджетные расходы имели самую высокую социальную окупаемость, исключительно важно для того, чтобы правительства смогли принимать взвешенные инвестиционные решения.
It also tries to have these children believe in themselves to be able to make a delightful future.
Он также пытается внушить детям веру в свои силы и в то, что они могут обеспечить себе блестящее будущее.
with facility to be able to make our own backing cloth.
с объекта, чтобы иметь возможность сделать нашу собственную подкладочный ткань.
especially different approaches about import that regardless of its methods of work to be able to make its own corrections.
особенно различные подходы о импорта, независимо от методов его работы, чтобы иметь возможность внести свои коррективы.
ride the BMX hold up arrow key when you reach the top of the ramp to be able to make the trick and land safely on the road.
ездить BMX задержать клавишу со стрелкой, когда вы достигаете вершины рампы, чтобы иметь возможность сделать трюк и благополучно приземлиться на дороге.
in order for consumers to be able to make informed purchasing choices,
для того чтобы потребители могли делать осознанный покупательский выбор,
And so, to be able to make versatile action,
И таким образом, чтобы была возможность совершать разносторонние действия,
We hope to be able to make a worthy contribution in the further growthbe called"Ukrainian Monaco" for the reason of popularity and importance of the event!">
Мы надеемся, что сможем внести свой небольшой вклад в развитие этого соревнования,
if the public prefers to be able to make copies in certain cases
общественность предпочитает иметь возможность создавать в определенных случаях копии,
the Chairman said suggested that UN/CEFACT needed to be able to make relevant policy statements regarding current TFtrad facilitation issues such as maintaining a proper balance between TFtrade facilitation and security.
Председатель сказал, что СЕФАКТ ООН должен иметь возможность выступать с соответствующими политическими заявлениями относительно таких проблем, связанных с упрощением процедур торговли, как сохранение надлежащей сбалансированности между упрощением процедур торговли и безопасностью.
understand better the particularly complex situation in that country and to be able to make useful recommendations to the State party.
только с целью лучшего понимания особой и сложной ситуации в этой стране, с тем чтобы быть в состоянии сформулировать полезные рекомендации для государства- участника.
which implies that representatives of persons belonging to minorities should be involved from the initial stages of decisionmaking in order to be able to make a difference.
представители лиц, относящихся к меньшинствам, должны участвовать в процессе принятия решений, причем с начальных его стадий, для того чтобы иметь возможность добиться реальных изменений.
the team around captain Taisir Al-Jassim simply is too a big unknown on the international stage for many observers in order to be able to make serious forecasts.
команда, возглавляемая капитаном Таисир аль- Джассим, пока слишком мало известна наблюдателям мирового футбола, чтобы можно было делать серьезные прогнозы.
felt it urgent and critical to study the implications of each in order to be able to make better-informed decisions.
чрезвычайно важным изучение последствий реализации каждого из этих вариантов, с тем чтобы оно могло принять более взвешенные решения.
both Member States and the Secretariat to place the functioning of the United Nations under periodic review in order to be able to make the timely adjustments,
Секретариат регулярно проводили обзор деятельности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы своевременно можно было вносить необходимые корректировки,
It would be even worse if the fact that it were impossible to make progress in this forum were to be reflected in obstacles in other forums in which we hope to be able to make a decisive contribution to strengthening the disarmament and non-proliferation regime.
Но было бы еще хуже, если бы невозможность достичь прогресса на этом форуме обернулась препятствиями на других форумах, на которых мы надеемся оказаться в состоянии внести решающий вклад в укрепление режима разоружения и нераспространения.
as well as in farmers' education and training to be able to make effective use of that knowledge in combination with traditional knowledge;
инвестиции в образование и обучение фермеров, с тем чтобы они могли эффективно использовать полученные знания в сочетании с традиционными знаниями;
Results: 54, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian