TO BE MORE FLEXIBLE in Russian translation

[tə biː mɔːr 'fleksəbl]
[tə biː mɔːr 'fleksəbl]
являются более гибкими
are more flexible
более гибко
more flexible
more flexibly
more flexibility
большей гибкостью
greater flexibility
more flexibility
more flexible
проявлять бо́льшую гибкость
проявить больше гибкости
exercise more flexibility
to show more flexibility
to be more flexible

Examples of using To be more flexible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
some of the provisions need to be more flexible.
некоторые из положений должны быть более гибкими.
It will enable the Secretariat to be more flexible and responsive in its use of human resources,
Она позволит Секретариату более гибко и оперативно использовать свои людские ресурсы,
the dynamically developing events bind us to be more flexible and mobile and to improve the instruments of political
стремительно развивающиеся события обязывают нас быть более гибкими и осторожными, совершенствовать инструменты политической
If requested, the policy enables UNDP to be more flexible and responsive to government needs
В случае поступления такой просьбы, политика ПРООН позволяет ей более гибко и оперативно откликаться на потребности правительств
banks need to be more flexible and mobile in terms of attracting customers,
банкам необходимо быть более гибкими и мобильными в части привлечения клиентов,
implement strategies which provide crucial assistance to the internally displaced and tend to be more flexible in implementing integrated policies that address both protection and assistance.
наиболее неотложной помощи лицам, перемещенным внутри страны, и располагают большей гибкостью в деле реализации комплексных программ, направленных как на обеспечение защиты этих лиц, так и на оказание им помощи.
The results agenda also helps us to be more flexible and innovative in designing programmes to deliver results, as we focus
Ориентированная на результаты программа действий обеспечивает нам большую гибкость и возможность использования нетрадиционных решений при планировании эффективных проектов,
other lending institutions needed to be more flexible in their lending practices,
другим кредитным учреждениям следует проявлять бóльшую гибкость в своей кредитной политике,
the Government team advised that the Government had decided to be more flexible and shift that date to 30 August 2011.
правительственная группа сообщила о том, что правительство приняло решение проявить бóльшую гибкость и перенесло этот срок на 30 августа 2011 года.
in particular because the term"equitable" was considered to be more flexible and already encompassed the principle of"equal treatment.
было сочтено, что термин" беспристрастное" является более гибким и уже включающим принцип" равного отношения.
Although preliminary, the assessments have highlighted the need for the integrated operational team structure to be more flexible in terms of adapting better to mission needs
Хотя оценки носили и предварительный характер, они указали на необходимость того, чтобы структура комплексных оперативных групп была более гибкой, дабы они могли лучше адаптироваться к потребностям миссий
reiterates its view that an increase in unearmarked funds will allow OHCHR to be more flexible in implementing identified priorities.
увеличение объема нецелевых поступлений позволит Фонду действовать более гибко при решении первоочередных поставленных задач.
Following the example of those unilateral initiatives, he appealed to the States parties to the Non-Proliferation Treaty to be more flexible and to make it possible to restore the 1995 consensus on those issues
В развитие этих односторонних инициатив Румыния обращается с призывом к государствам-- участникам Договора о нераспространении проявлять бόльшую гибкость и содействовать восстановлению консенсуса, достигнутого в 1995 году в отношении этих вопросов,
developing countries to be more flexible in admitting elements of what have hitherto been purely domestic policies into international negotiation.
от развивающихся стран более гибкого подхода к включению в повестку дня международных переговоров тех элементов, которые ранее относились исключительно к сфере внутренней политики.
we regret the lack of progress in the Doha Development Round, and we urge developed countries to be more flexible, within the framework of the World Trade Organization, in their approach to the needs of developing countries.
настоятельно призываем развитые страны в рамках Всемирной торговой организации придерживаться более гибкого подхода к нуждам развивающихся стран.
it allows them to be more flexible, enables them to take more risks,
благодаря этому они могут обеспечить бóльшую гибкость, брать на себя более значительные риски
has been known to be more flexible and has priced some aircraft sales in Asia and the Middle East in multiple currencies.
особенно в Азии и на Ближнем Востоке, проявляет большую гибкость и выставляет цены в других валютах.
for they would facilitate the creation of a unified budget system for peace-keeping operations which would enable the Secretary-General to be more flexible in dealing with unforeseen expenditures at the initial stage of a new operation and would serve as
будет способствовать созданию единой системы бюджетов операций по поддержанию мира, которая позволит Генеральному секретарю более гибко решать вопрос о покрытии непредвиденных расходов на начальных этапах новой операции
who seem to be more flexible and mobile than adults, migrate to urban centres
повидимому, большей гибкостью и мобильностью по сравнению с лицами более старших возрастов,
would give UNFPA the tools to be more flexible, effective and transparent, and as a result better able
единого бюджета позволит ЮНФПА более гибко, эффективно и транспарентно оказывать помощь женщинам,
Results: 52, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian