TO CARRY OUT THE FUNCTIONS in Russian translation

[tə 'kæri aʊt ðə 'fʌŋkʃnz]
[tə 'kæri aʊt ðə 'fʌŋkʃnz]
выполнять функции
serve
perform the functions
to carry out the functions
act as
to discharge the functions
fulfil the functions
perform the duties
to fulfil the role
carry out duties
carry out the tasks
для выполнения функций
for functions
to carry out the functions
to perform functions
to perform
tasks
for duties
responsibility
to fulfil its role
осуществлять функции
to carry out the functions
perform functions
exercise the functions
to undertake the tasks
для осуществления функций
to carry out functions
for the exercise of the functions
to implement the functions
исполнять функции
serve
to carry out the functions
perform the functions
исполнения функций
performance of the functions
executing the functions
to carry out the functions

Examples of using To carry out the functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel of Experts on Liberia was initially established pursuant to Security Council resolution 1343(2001) to carry out the functions mandated in paragraph 19 of the resolution.
Группа экспертов по Либерии была первоначально создана во исполнение резолюции 1343( 2001) Совета Безопасности для выполнения функций, предусмотренных в пункте 19 этой резолюции.
designate another body to carry out the functions attributed herein to the Committee.
назначить другой орган для выполнения функций, возлагаемых настоящим на Комитет.
The Panel of Experts on Liberia was established under Security Council resolution 1343(2001) to carry out the functions mandated in paragraph 19 of that resolution.
Группа экспертов по Либерии была создана во исполнение резолюции 1343( 2001) Совета Безопасности для выполнения функций, предусмотренных в пункте 19 этой резолюции.
The Committee elects a Bureau at each formal session to carry out the functions of the Committee during the intersessional period,
На каждой сессии Комитет избирает Бюро, которое выполняет функции Комитета в межсессионный период,
Periodic consideration of sustainable development themes by the Council should enable it to carry out the functions assigned to it by the Johannesburg Plan of Implementation.
Периодическое рассмотрение Советом тем, касающихся устойчивого развития, должно позволить ему выполнить функции, возложенные на него в соответствии с Йоханнесбургским планом выполнения решений.
It held a total of 27 meetings and remained prepared to carry out the functions assigned to it under the terms of Article 47.
Он провел в общей сложности 27 заседаний и готов к дальнейшему выполнению функций, предусмотренных для него в соответствии со статьей 47.
In order to carry out the functions assigned to such persons,
Для выполнения функций, назначенных таким людям,
In order to carry out the functions listed in the remaining subparagraphs,
В интересах осуществления функций, перечисленных в остальных пунктах,
Similarly, the Residual Special Court for Sierra Leone has been established to carry out the functions of the Special Court for Sierra Leone after the Charles Taylor case is concluded.
Аналогичным образом был учрежден Остаточный специальный суд по Сьерра-Леоне для выполнения функций Специального суда по Сьерра-Леоне после завершения рассмотрения дела Чарльза Тейлора.
the subcommittee that was to be established to carry out the functions laid down in the Optional Protocol.
который должен быть учрежден для осуществления функций, указанных в Факультативном протоколе.
In addition, the Authority will continue to develop its substantive work programme in order effectively to carry out the functions assigned to it by the Convention and the Agreement.
Кроме того, Орган будет и впредь развивать программу своей основной работы в целях эффективного осуществления функций, возложенных на него Конвенцией и Соглашением.
In addition, the Authority will continue to develop its substantive work programme in order effectively to carry out the functions set out in the Convention and the Agreement.
Кроме того, Орган будет продолжать развивать основную программную работу в целях эффективного осуществления функций, изложенных в Конвенции и Соглашении.
The same number of positions, at similar grade levels, is also proposed for the Child Protection Section, to carry out the functions described in paragraphs 85-88 of the report.
Такое же количество должностей аналогичного уровня предлагается также включить в штат Секции по защите детей для выполнения функций, описанных в пунктах 85- 88 доклада.
It is proposed to establish eight additional Local level positions to carry out the functions of Gender Affairs Assistants to be deployed to the regional offices.
Предлагается учредить в региональных отделениях восемь дополнительных должностей местного разряда для выполнения функций помощников по гендерным вопросам.
The chairman of the board of directors should help it to carry out the functions assigned thereto in a most efficient manner.
Председатель совета директоров должен способствовать наиболее эффективному осуществлению функций, возложенных на совет директоров.
decided to designate UNEP to carry out the functions of the secretariat of the Convention.
было решено поручить ЮНЕП выполнять функции секретариата Конвенции.
I may continue to carry out the functions of the President, which are required by the Statute.
я мог продолжать выполнять функции Председателя, что требуется в соответствии с Уставом.
be reassigned from the Gender Unit as Coordination Officer to carry out the functions of the abolished temporary position of Special Assistant to the Deputy Special Representative P-3.
из Группы по гендерным вопросам в должность сотрудника по координации для выполнения функций в рамках упраздненной временной должности специального помощника заместителя Специального представителя С- 3.
In this connection, the United Nation Office in Mitrovica will continue to carry out the functions previously vested in the Municipal Administration office
В этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Митровице будет впредь осуществлять функции, ранее выполнявшиеся Службой муниципальной администрации,
In accordance with article 24 of the Convention, the Conference of the Parties, at its first meeting in November/December 1994, decided to designate UNEP to carry out the functions of the secretariat while ensuring its autonomy to discharge the secretariat functions..
В соответствии со статьей 24 Конвенции Конференция Сторон на ее первом совещании в ноябредекабре 1994 года постановила поручить ЮНЕП выполнять функции секретариата, обеспечивая его независимость при выполнении секретариатских функций..
Results: 123, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian