TO COMBAT THE PROBLEM in Russian translation

[tə 'kɒmbæt ðə 'prɒbləm]
[tə 'kɒmbæt ðə 'prɒbləm]
по борьбе с проблемой
to combat the problem
бороться с проблемой
to combat the problem
to grapple with the challenge
to fight the problem
преодоления проблемы
of overcoming the problem
addressing
to cope
to combat the problem

Examples of using To combat the problem in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Commission urged Governments to combat the problem of trafficking in women
Комиссия настоятельно призвала правительства бороться с проблемой торговли женщинами
our sustained efforts to combat the problem of narcotic drugs have resulted in a noticeable drop in opium cultivation and production.
наши неизменные усилия по борьбе с проблемой наркотических средств привели к существенному сокращению плантаций мака и снижению производства опиума.
in an effort to combat the problem jointly.
стремясь совместно бороться с проблемой.
The Committee urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the setting up of a National Plan of Action against Poverty that includes economic,
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять эффективные меры по преодолению проблемы нищеты, включая разработку Национального плана действий против нищеты, предусматривающего экономические, социальные
Define and criminalize torture as a matter of priority and as a concrete demonstration of Lebanon's commitment to combat the problem in accordance with articles 1
В качестве конкретной демонстрации приверженности Ливана делу борьбы с этой проблемой в соответствии со статьями 1
Finally, our Governments pledge their continued commitment to full cooperation with members of the international community to combat the problem of international drug trafficking
И в заключение я хотел бы сказать, что правительства наших стран заявляют о своей неизменной приверженности всестороннему сотрудничеству с членами международного сообщества в деле ликвидации проблемы международной торговли наркотиками
problem of poverty in Ireland and urges the Government to take all remedial measures in order to combat the problem of poverty in Ireland.
настоятельно рекомендует правительству принять все необходимые меры по исправлению положения в целях борьбы с проблемой нищеты в Ирландии.
which contain all the necessary ingredients to combat the problem of hypotension, coffee,
которые содержат все необходимые для борьбы с проблемой гипотонии компоненты:
observations on possible ways to advance international efforts to combat the problem of piracy and armed robbery at sea
соображения относительно возможных путей активизации международных усилий по борьбе с проблемой пиратства и вооруженного разбоя на море
The 1988 United Nations Convention provides a comprehensive legal regime to combat the problem through the establishment of drug offences as grave criminal offences,the related concept of universal jurisdiction in relation to drug offences and measures to promote international judicial cooperation to address such acts of criminality.">
Конвенция Организации Объединенных Наций 1988 года обеспечивает всеобъемлющий правовой режим, направленный на решение проблемы путем определения преступлений, связанных с наркотиками, как серьезных уголовных преступлений,
Turkey, on the effective measures to combat the problem of narcotic drugs in all its aspects
посвященного разработке эффективных мер борьбы с проблемой наркотиков во всех ее аспектах и проявлениях, включая незаконные производство,
on possible ways to advance international efforts to combat the problem of piracy and armed robbery at sea
относительно возможных путей активизации международных усилий по борьбе с проблемой пиратства, вооруженного разбоя на море
on possible ways to advance international efforts to combat the problem of piracy and armed robbery at sea
относительно возможных путей активизации международных усилий по борьбе с проблемой пиратства, вооруженного разбоя на море
entitled"Promoting international cooperation and strengthening capacity to combat the problem of transnational organized crime committed at sea",
Содействие международному сотрудничеству и укреплению потенциала в целях борьбы с проблемой транснациональной организованной преступности на море>>,
coordinated programme to combat the problem of drugs in all its dimensions.
деле разработки согласованной и скоординированной программы борьбы с проблемой наркотиков во всех ее проявлениях.
The Committee calls upon the State party to make safe drinking water accessible to the entire population and to combat the problems of malnutrition, especially among children,
Комитет призывает государство- участник обеспечить безопасное водоснабжение для всего населения и решить проблемы, связанные с недостаточностью питания, особенно детей,
What measures is the Government taking to combat the problem of street children?
Какие меры принимает правительство для решения проблемы беспризорных детей?
What steps has the State party taken to combat the problem of illegal drugs?
Какие меры приняты государством- участником с целью решения проблемы незаконных наркотических средств?
Moreover, it makes no reference to concrete multilateral initiatives to combat the problem of proliferation.
Кроме того, в нем не содержится никакой ссылки на конкретные многосторонние инициативы по решению проблемы распространения.
The time has come for the international community to consider action-oriented recommendations to combat the problem.
Настало время для того, чтобы международное сообщество рассмотрело ориентированные на действия рекомендации по борьбе с данной проблемой.
Results: 2351, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian