TO COMBAT THE PROBLEM in Arabic translation

[tə 'kɒmbæt ðə 'prɒbləm]
[tə 'kɒmbæt ðə 'prɒbləm]
لمواجهة المشكلة
لمحاربة المشكلة
لمكافحة المشكلة
للتغلب على المشكلة

Examples of using To combat the problem in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the basis of the outcome of a base- line survey, comprehensive strategies to combat the problem and to prevent its increase must be taken without delay.
ويجب على أساس النتائج المستخلصة من دراسة استقصائية أساسية القيام بدون أي تأخير بوضع استراتيجيات شاملة لمكافحة هذا المشكل والحيلولة دون انتشاره
individual countries must take responsibility for guarding their borders and cooperating in the effort to combat the problem.
على فرادى البلدان أن تتحمل مسؤولية حراسة حدودها والتعاون مع الجهود التي تبذل لمحاربة هذه المشكلة
Greater international cooperation was essential in order to combat the problem and build more comprehensive migration regimes.
ومن الأساسي أن يتوفر تعاون دولي أكبر إذا أريد مكافحة المشكلة وبناء نظام هجرة أشمل
an alarming rate and States must work closely to strengthen their control regimes to combat the problem.
تعمل الدول بشكل وثيق لتعزيز نظمها الخاصة بالمراقبة بغية مكافحة المشكلة
In April 2001, a Special Committee Against Human Trafficking had been established to study, design and oversee the impact of specific anti-trafficking measures to combat the problem.
ففي نيسان/أبريل 2001، أنشئت اللجنة الخاصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، من أجل دراسة وتصميم ومراقبة أثر تدابير محددة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في محاربة هذه المشكلة
(b) To complete studies of the national legislation and the treatment of violence against women in order to enact existing legislation and to establish more effective systems to combat the problem;
ب إنجاز دراسات عن التشريعات الوطنية ومعالجة العنف ضد المرأة، بغية إنفاذ التشريعات القائمة وإنشاء نظم أنجع لمكافحة هذه المشكلة
issues such as violence, there was urgent need to implement legislation to combat the problem by adopting specific measures.
يتعلق بمسائل مثل العنف توجد حاجة ملحة إلى تنفيذ تشريعات لمكافحة هذه المشكلة باعتماد تدابير محددة
The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the problem of violence against women, in particular domestic violence.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي
Acknowledges the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in promoting international cooperation and strengthening capacity to combat the problem of transnational organized crime committed at sea;
تقر بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال تعزيز التعاون الدولي وتقويــة القـــدرة علـــى مكافحة مشكلة الجريمــة المنظمة العابـــرة للحـــدود الوطنية والمرتبكة في البحر
UNODC has posted a senior law enforcement specialist in Guinea-Bissau to assist the Government in outlining a national strategy to combat the problem.
وقد انتدب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أخصائيا أقدم في إنفاذ القانون إلى غينيا- بيساو لمساعدة الحكومة على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة هذه المشكلة
The measures which Australia has taken to combat the problem of the smuggling of aliens should be seen in the context of the nature
إن التدابير التي اتخذتها استراليا لمكافحة مشكلة تهريب اﻷجانب ينبغي أن ينظر اليها في سياق طبيعة ومستوى القادمين
Commending the measures taken to combat the problem of violence against women, members asked which measures had proved to be the most successful and requested information on the amount of money spent on those measures.
وأثنى اﻷعضاء على التدابير المتخذة لمكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وتساءلوا عن التدابير التي ثبت أنها أنجع من غيرها في ذلك، وطلبوا معلومات عن حجم اﻷموال المنفقة في اتخاذ هذه التدابير
Programmes were being implemented to combat the problem.
ويجري تنفيذ برامج لمكافحة المشكلة
The Government is taking measures to combat the problem.
وتتخذ الحكومة التدابير اللازمة للتصدي لهذه المشكلة
This leads to the need for multilateral action to combat the problem.
وهذا يقود إلى ضرورة العمل المتعدد اﻷطراف لمكافحة المشكلة
As such, my Government has taken some decisive steps to combat the problem.
ومن ثم، فقد اتخذت حكومة بلدي بعض الخطوات الحاسمة لمكافحة المشكلة
adequate means to combat the problem.
وسائل كافية لمكافحة المشكلة
Moreover, it makes no reference to concrete multilateral initiatives to combat the problem of proliferation.
بالإضافة إلى ذلك، لا يشير المشروع إلى مبادرات متعددة الأطراف ملموسة لمكافحة مشكلة الانتشار
The international community must make a concerted effort to combat the problem of female poverty.
وقال إن على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا منسقة للتصدي لمشكلة فقر المرأة
The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively.
وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية
Results: 2162, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic