TO CONSIDER USING in Russian translation

[tə kən'sidər 'juːziŋ]
[tə kən'sidər 'juːziŋ]
изучить возможность использования
explore the use
to consider using
рассмотреть возможность применения
consider applying
consider using
consider implementing
consider the possibility of
рассмотреть вопрос о применении
consider applying
to consider using
consider the application of

Examples of using To consider using in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
relevant stakeholders to consider using tourism to engage indigenous
соответствующим заинтересованным сторонам рассмотреть возможность использования туризма для вовлечения коренных
States parties were encouraged to consider using that simplified reporting procedure.
государства- участники призываются рассмотреть возможность применения этой упрощенной процедуры представления докладов.
Consider allowing for extradition in the absence of dual criminality for UNCAC-based offences and for Zambia to consider using UNCAC as a legal basis in order to facilitate international cooperation;
Рассмотреть вопрос о возможности разрешить выдачу в связи с преступлениями, предусмотренными КПК ООН, в отсутствие обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, а также рассмотреть возможность использования КПК ООН в качестве правовой основы для выдачи с целью облегчения международного сотрудничества;
data on quarantine and pre-shipment according to Decision XI/13, and to consider using the format provided in the Technology and Economic Assessment Panel's report of April 1999;
обработке перед транспортировкой в соответствии с решением XI/ 13 и рассмотреть возможность использования формата, представленного в докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке за апрель 1999 года;
the procuring entity may wish to consider using recognized trade terms,
закупающая организация может пожелать рассмотреть возможность использования признанных торговых условий,
The Turkmen government officials also offered their Uzbek colleagues to consider using the port infrastructure on the Caspian Sea shore to deliver their goods to the European
Туркменистан также предложил Узбекистану рассмотреть возможности использования портовой инфраструктуры на Каспийском побережье для выхода товаров на рынки Европы и Ближнего Востока,
some States continued to develop their nuclear arsenals as part of their strategic security policies and even to consider using them against other States.
продолжают совершенствовать свои ядерные арсеналы в качестве компонента своих стратегий обеспечения безопасности и даже рассматривают возможность применения ядерного оружия против других государств.
The Security Council may wish to consider using all the means at its disposal to persuade Eritrea to withdraw from the areas that it has occupied since March this year.
Совет Безопасности, возможно, пожелает изучить вопрос об использовании всех имеющихся в его распоряжении средств, для того чтобы убедить Эритрею уйти из районов, которые она оккупирует с марта этого года.
Lastly, he invited the Organization to consider using available new technologies,
Наконец, оратор предлагает Организации подумать над использованием имеющихся новых технологий,
the Arendal workshop and invites Parties to consider using the list of possible actions annexed to it as a source of ideas for taking initiatives at national level;
предлагает Сторонам рассмотреть использование перечня возможных мер, содержащихся в приложении к нему, в качестве источника идей для осуществления инициатив на национальном уровне;
Section III of this document has been prepared in a format that the Parties may wish to consider using it as elements for inclusion in the draft decision for adoption at that session.
раздел III настоящего документа подготовлен в формате, который Стороны, возможно, пожелают рассмотреть, используя его в качестве элементов для включения в проект решения для принятия на этой сессии.
the National Electoral Committee is obliged to consider using its competence.
Республиканская избирательная комиссия обязана взвесить использование данной ей компетенции.
may wish to consider using in tandem with their agency-specific South-South cooperation tools.
пожелает рассмотреть на предмет использования вместе с инструментами, позволяющими наладить сотрудничество ЮгЮг.
This guide has been produced to help those working towards the advancement of children's rights to understand what strategic litigation is, and to consider using the law in the courtroom as an option for effective advocacy.
Настоящее руководство разработано для того, чтобы помочь лицам, работающим в сфере защиты прав детей, понять сущность стратегического процесса и рассмотреть использование закона в зале суда в качестве одного из методов эффективной защиты своих прав.
Invites Member States to consider using the operational manual against kidnapping prepared pursuant to General Assembly resolution 59/154 in their national efforts to combat kidnapping,
Предлагает государствам- членам рассмотреть возможность использования оперативного руководства по борьбе с похищением людей, подготовленного в соответствии с резолюцией 59/ 154 Генеральной Ассамблеи, в рамках своих
The Committee calls upon the State party to consider using temporary special measures, in accordance with article 4(1)
Комитет призывает государство- участник рассмотреть вопрос об использовании временных специальных мер в соответствии со статьей 4( 1)
requested the Secretary-General to consider using the services of the University in his conflict-resolution and peace-building efforts
просила Генерального секретаря рассмотреть возможность использования услуг Университета в своих усилиях по урегулированию конфликтов
Calls upon Member States to consider using the proposed goals and targets,
Призывает государства- члены изучить возможность использования предлагаемых целей и показателей,
they may wish to consider using the following timeline for the national report preparation process,
они могут рассмотреть вопрос об использовании приведенного ниже графика подготовки национального доклада,
To consider using a variety of approaches,
Рассмотреть возможность применения различных подходов,
Results: 85, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian