TO DEVELOP GUIDANCE in Russian translation

[tə di'veləp 'gaidns]
[tə di'veləp 'gaidns]
разработать руководящие указания
to develop guidance
develop guidelines
to elaborate guidelines
разработать руководство
to develop guidance
develop a guide
to develop guidelines
to develop a handbook
develop a manual
to prepare a guide
по разработке руководства
to develop guidance
on developing guidelines
разработать руководящие принципы
develop guidelines
to draw up guidelines
to formulate guidelines
establish guidelines
elaborate guidelines
to draft guidelines
to develop guidance
to design guidelines
to devise guidelines
разработки руководящих указаний
development of guidelines
development of guidance
developing guidelines
of developing guidance
elaboration of guidance
formulating guidelines
в разработке руководящих принципов
to develop guidelines
in the development of guidelines
in the elaboration of the guidelines
in the formulation of guidelines
in formulating guidelines
to establish guidelines
to the preparation of guidelines
in the design of guidelines
to develop guidance
to elaborate guidelines
выработка ориентиров

Examples of using To develop guidance in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the naval forces to develop guidance on the handing over of suspects and evidence;
представителей военно-морских сил для разработки инструкции по передаче подозреваемых и доказательств;
Demobilization and Reintegration to develop guidance and share best practices.
демобилизации и реинтеграции в целях выработки руководящих указаний и обмена информацией о передовых методах.
In each Programme, UNITAR works jointly with at least one other IOMC participating organisation to develop guidance, provide technical support
В каждой программе ЮНИТАР сотрудничает по крайней мере с одной организацией-- участником МПБОХВ для разработки руководящих принципов, оказания технической поддержки
compile the practice of automation of typologies, to develop guidance documents in this area;
обобщать практику автоматизации работы с типологиями, разрабатывать методические документы по данному направлению;
Review of liaison and communication offices to develop guidance for optimum performance and value for money.
Проведение обзора отделений связи и отделений по коммуникационному обеспечению программ, в целях разработки руководящих установок для обеспечения оптимальной производительности и рентабельности.
An expert consultation to develop guidance for a global POPs programme was to be held in October 2003.
В октябре 2003 года должны были быть проведены консультации экспертов для выработки указаний в связи с глобальной программой по СОЗ.
We also look forward to working with other countries to document efforts to reduce distracted driving and to develop guidance for further action.
Мы также надеемся на сотрудничество с другими странами с целью документирования усилий по уменьшению числа случаев рассеянного вождения и разработки руководства для дальнейших действий.
maritime industry representatives to develop guidance for seafarers in the Gulf of Guinea;
представителями морских судоходных компаний в целях разработки руководства для моряков в Гвинейском заливе;
and, if necessary, to develop guidance.
при необходимости, для разработки руководства.
The ISO Technical Management Board has created a Task Force on Integrated Use of Management System Standards to develop guidance on this issue.
Совет по техническим вопросам ИСО создал Целевую группу по комплексному использованию стандартов в области систем управления с целью разработки рекомендаций по этому вопросу.
identify good practices and to develop guidance for Member States to effectively regulate private military and security companies in
выявить передовые практические методы и разработать руководящие указания для государств- членов в целях эффективного регулирования деятельности частных военных
other relevant actors, to develop guidance for more effective mediation,
другими соответствующими субъектами, разработать руководство по более эффективному посредничеству,
The objectives of this workshop were to provide an overview of the SIAR process and its timelines, to develop guidance on each section of the SIAR, Parts I and II,
Цели рабочего совещания заключались в том, чтобы дать общий обзор процесса СИАР и его сроков, разработать руководящие указания по каждому разделу частей I
Lithuania welcomes the efforts by the Secretary-General to develop guidance for more effective mediation
Литва приветствует усилия Генерального секретаря по разработке руководства по эффективному посредничеству
and proposed to develop guidance on their practical application which would improve comparability
и предложила разработать руководство по их практическому применению, которое улучшило бы сопоставимость
other relevant actors, to develop guidance for more effective mediation,
другими соответствующими субъектами разработать руководство по более эффективному посредничеству,
Canada had proposed a project to develop guidance for the SAICM Ssecretariats, in consultations with stakeholders,
Канада предложила осуществить в консультации с заинтересованными сторонами проект по разработке руководства для деятельности секретариата,
may inform future projects to develop guidance for Member States seeking to regulate private military and security companies.
информационной подпитке будущих проектов по разработке руководства для государств- членов, стремящихся обеспечить нормативное регулирование деятельности частных военных и охранных компаний.
The General Assembly, by resolution 65/283, requested the Secretary-General, in consultation with Member States and other relevant actors, to develop guidance for more effective mediation, taking into account
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций посредством своей резолюции 65/ 283 просила Генерального секретаря в консультации с государствами- членами и другими субъектами разработать руководство по более эффективному посредничеству,
To develop guidance for applicants for each component of the programme,
Разработка руководящих указаний для заявителей по каждому компоненту программы с тем,
Results: 83, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian