TO ENSURE PROPER IMPLEMENTATION in Russian translation

[tə in'ʃʊər 'prɒpər ˌimplimen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər 'prɒpər ˌimplimen'teiʃn]
для обеспечения надлежащего осуществления
to ensure proper implementation
to ensure adequate implementation
для обеспечения надлежащего выполнения
обеспечить надлежащее осуществление
to ensure the proper implementation

Examples of using To ensure proper implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
two circulars had been issued in 2007 and 2010 to ensure proper implementation of the relevant legislation and regulations.
касающиеся одиночного заключения, в 2007 и 2010 годах было издано два циркуляра с целью обеспечения надлежащего соблюдения соответствующего законодательства и правовых норм.
The case studies of India and Kenya provide examples of peer review programmes that the respective professional accountancy bodies in these countries introduced to ensure proper implementation of financial reporting and auditing standards.
Тематические исследования по Индии и Кении содержат примеры программ проведения коллегиальных оценок, которые разработали соответствующие профессиональные бухгалтерские органы этих стран в интересах обеспечения правильного выполнения требований к финансовой отчетности и аудиту.
clarify the matter and agreed that in this regard further research on the issue was needed in order to ensure proper implementation of the Convention.
согласился с необходимостью проведения в этом отношении дополнительного изучения данного вопроса в целях обеспечения надлежащего осуществления Конвенции.
experiences with a view to promoting coherence and efficiency, and to ensure proper implementation of existing mandates and rules.
опытом в целях содействия слаженности и эффективности, а также обеспечения надлежащего осуществления уже поставленных задач и установленных норм.
the Government failed to ensure proper implementation of human rights
правительство не обеспечило должного осуществления прав человека
service developments to ensure proper implementation and government coordination.
политики и услуг в целях обеспечения надлежащего осуществления и координации со стороны правительства.
In order to ensure proper implementation, since 2013 the trainings for municipalities are carried out in the framework of the Programme on how to integrate gender perspective
Для того чтобы добиваться надлежащего осуществления, с 2013 года подготовка сотрудников муниципалитетов проводится в рамках Программы, посвященной тому, как интегрировать гендерные аспекты
whether any monitoring mechanism had been put in place to ensure proper implementation at the departmental level of the relevant General Assembly decisions and resolutions.
норм руководителями программ и был ли создан какой-нибудь контрольный механизм для обеспечения надлежащего осуществления соответствующих решений и резолюций Генеральной Ассамблеи на уровне департаментов.
activities vis-à-vis internally displaced persons, and that more accountability throughout the system was needed to ensure proper implementation of the collaborative approach.
интересах внутренних перемещенных лиц, а также о том, что для обеспечения надлежащего применения совместного подхода требуется повысить отчетность в рамках всей системы.
it seems urgent that additional measures be taken to ensure proper implementation of that instrument, which should also be supplemented quickly by an instrument on the brokering in these weapons.
представляется крайне необходимым принятие дополнительных мер по обеспечению надлежащего осуществления этого документа, который также должен быть незамедлительно дополнен документом по брокерским операциям с таким оружием.
The Ministry of Labour has been providing guidance to ensure proper implementation of the Labour Standards Law.
Министерство труда разрабатывает инструкции, касающиеся надлежащего соблюдения закона о трудовых нормах.
His delegation therefore requested the Secretary-General to spare no effort to ensure proper implementation of the performance appraisal system.
Поэтому его делегация просит Генерального секретаря сделать все, чтобы обеспечить внедрение системы служебной аттестации надлежащим образом.
The UGC established SC/ST cells in 109 universities including central universities to ensure proper implementation of the reservation policy.
КУГ создала группы представителей зарегистрированных каст и племен в 109 университетах, включая центральные университеты, для обеспечения надлежащего соблюдения норм резервирования мест в университетах.
would need to be further elaborated in order to ensure proper implementation.
в некоторой степени знаменующие изменения к лучшему, предстоит доработать, дабы обеспечить их надлежащее исполнение.
These weaknesses occurred because responsible staff lacked the expertise to ensure proper implementation of personnel actions in accordance with United Nations practices.
Эти недостатки связаны с тем, что ответственные сотрудники не обладали опытом обеспечения должного проведения кадровых решений в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций.
The Committee considers the amnesty laws in force in Senegal to be inadequate to ensure proper implementation of certain provisions of the Convention.
В частности, полагает, что законы об амнистии, действующие в Сенегале, являются неадекватными для точного выполнения некоторых положений Конвенции.
the designated official and the security management team to ensure proper implementation of the security plan in a predetermined zone of a large city.
группой по обеспечению безопасности для обеспечения надлежащего осуществления плана повышения безопасности в заранее определенной зоне крупного города.
In order to ensure proper implementation of the international human rights instruments which Cambodia has ratified, the Royal Government has publicized them very widely throughout the Kingdom.
В целях обеспечения надлежащего применения ратифицированных Камбоджей международных договоров по правам человека Королевское правительство приняло меры по их широкому распространению на территории Королевства.
To effectively organize travel arrangements for Armenia-bound groups of Chinese tourists, the Cabinet instructed the Minister of Economy to ensure proper implementation of the corresponding memorandum signed on July 15, 2014.
С целью обеспечения эффективной организации групповых поездок китайских туристов в Армению Правительство РА поручило Министру экономики РА надлежащее выполнение соответствующего меморандума, заключенного 15 июля 2014 года.
In order to ensure proper implementation of the Human Rights Council's important mandate along the lines of that suggestion, his delegation would be
Для того чтобы обеспечить надлежащий уровень выполнения важного мандата Совета по правам человека в соответствии с этим предложением на неофициальных консультациях по данному вопросу,
Results: 585, Time: 0.0705

To ensure proper implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian