TO ENTRUST in Russian translation

[tə in'trʌst]
[tə in'trʌst]
поручать
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
доверять
trust
rely
confidence
поручить
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
возложить
impose
place
hold
assign
lay
to entrust
give
confer
доверить
trust
rely
confidence
вверить
to entrust
перепоручить
to entrust
возлагать
impose
place
hold
assign
lay
to entrust
give
confer
вверять
to entrust
о возложении
on imposing
to entrust

Examples of using To entrust in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The combination of these factors attracts customers to entrust us with more new projects.
Только сочетание этих факторов привлекает заказчиков доверять нам новые и новые объекты.
We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States.
Мы согласились доверить Организации Объединенных Наций задачу обеспечения равенства между государствами.
How to kill cockroaches in the apartment and to whom to entrust the disinsection.
Как морить тараканов в квартире и кому поручить дезинсекцию.
You want to entrust investing to professionals;
Вы хотите доверить инвестиции профессионалам;
The Most efficient way to entrust the translation to a native speaker.
Самый эффективный способ- поручить перевод носителю языка.
Only after improvement of the consciousness is it possible to entrust psychic energy for broad use.
Только при улучшении сознания можно доверить психическую энергию для широкого пользования.
Young and smart coz the creation of her logo she decided to entrust to Contorra Family.
А создание логотипа она решила доверить Contorra Family.
Maybe Mother Nature didn't want to entrust a baby to a mother like me.
Может быть, Матушка- природа не желает доверить ребенка такой матери, как я.
For fear of spoiling the picture magicians want to entrust professional staining.
Боясь испортить рисунок, маги хотят доверить окрашивание профессионалу.
I'm not the kind of person to entrust a valuable document to international postage.
Не такой я человек, чтобы доверить ценный документ международной почтовой пересылке.
How did you come to mind to entrust a message to a kid?
Как тебе вообще пришло в голову доверить мальчишке передать послание?
Namely- to entrust the matter to professionals.
А именно- доверить дело профессионалам.
But I became even more curious when I decided to entrust this computer….
Но мне стало еще любопытнее, когда я решил доверить это компьютеру….
I have decided to entrust the management of some of my affairs to others.
И я решил передоверить управление некоторыми моими делами.
To entrust implementation of the updated plan to the Secretariat-General.
Поручение выполнения модернизированного плана Генеральному секретариату.
To entrust those bodies with new competencies might jeopardize the very nature of multilateral treaties.
Наделение этих органов дополнительной компетенцией может поставить под угрозу сам многосторонний характер договоров.
It is not considered appropriated to entrust these functions to any already existing body.
Считается нецелесообразным поручение этих функций какому-либо из существующих органов.
And to entrust the guidance of life to it.
И вручить ей руководство жизнью.
It was finally decided to entrust consideration of the proposal by Switzerland to the working group on standards.
В итоге было решено поручить рассмотрение предложения Швейцарии рабочей группе по стандартам.
By its resolution 1996/7, the Council decided to entrust the Commission with the primary responsibility for the follow-up and review of the implementation of the Summit.
В своей резолюции 1996/ 7 Совет постановил возложить на Комиссию главную ответственность за последующие мероприятия по итогам Встречи на высшем уровне и анализ осуществления ее решений.
Results: 813, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian