TO EXECUTION in Russian translation

[tə ˌeksi'kjuːʃn]
[tə ˌeksi'kjuːʃn]
к исполнению
for execution
to the enforcement
for implementation
to the performance
to the fulfillment
to execute
to fulfill
to the fulfilment
enforced
implemented by
к выполнению
to the execution
to the implementation
to implement
to fulfil
to perform
to the fulfilment
to meet
to the performance
to comply
to carry out
на казнь
on executions
to be executed
to death
penalty
до смертной казни
to the death penalty
to execution
to capital punishment
с осуществлением
with the implementation
with the exercise
with implementing
with the enjoyment
with the realization
with the delivery
к расстрелу
to death
to be shot
to death by firing squad
to execution
by shooting

Examples of using To execution in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
creative approach to execution.
креативный подход к исполнению.
local governments to adopt the present resolution to execution.
органам местного самоуправления принять к исполнению настоящее постановление.
The decision(instruction) of antimonopoly authority is subject to execution in full volume
Решение( предписание) антимонопольного органа подлежит исполнению в полном объеме
If to execution powers of director the founder appoint the extraneous person,
Если на исполнение полномочий директора учредитель( ли) назначают постороннего лица,
The contractor's vast practice is a guarantee to execution of the project in time, within the budget
Обширная практика исполнителя является гарантией того, что проект будет выполнен в срок, в рамках отведенного бюджета
the acts subject to execution are often simple efforts such as those to secure food.
влекущими за собой смертную казнь, зачастую являются такие простые действия, как стремление запастись продовольствием.
The resource"Manager" is assigned to execution of the function"Checkout" with the task 2"Customer contact.
Ресурс" Менеджер" назначен на выполнение функции" Оформление заказа" над задачей 2" Обращение клиента.
Through the General Prosecutor's Office of the Republic of Armenia with regard to execution of enquiries concerning the conduct of procedural steps related to cases pending in pre-trial proceeding;
Через Генеральную прокуратуру Республики Армения- в связи с исполнением запросов, касающихся производства процессуальных действий по делам, находящимся в досудебном производстве;
Adequacy of oversight responsibilities with respect to execution of all components of the oversight function(audit,
Адекватность обязанностей по надзору с точки зрения осуществления надзорной функции во всех ее аспектах( ревизия,
Six prisoners sentenced to execution, clad in the barbaric fashion of the Thracian hordes of the Maedi!
Шесть пленников, приговоренных к казни, одетых по варварской моде фракийских орд из племени медов!
The situation with regard to execution of adopted actions plan on implementation of recommendations of the Global Assessment has been discussed during the second meeting of the Board on 27.06.2012.
Ситуация, связанная с исполнением принятого плана работ по реализации рекомендаций Глобальной оценки, обсуждалась во время второго заседания Совета, состоявшегося 27. 06. 2012 года.
Contingencies6 are conditions that must be resolved before a project can proceed to the next stage of project maturity as it advances to execution.
Факторы обусловленности6- это условия, которые должны быть выполнены, прежде чем проект сможет перейти к следующему этапу разработки по мере его продвижения к осуществлению.
countries on all aspects, from financing to execution, monitoring and evaluation.
совместных действий по всем аспектам-- от финансирования до осуществления, контроля и оценки.
shall be subject to execution.
правильные и подлежат исполнению.
There was adopted the Law on state recovery of damages caused by violation of the right to trial within a reasonable term or the right to execution of a judgement within a reasonable term.
Утвержден Закон о возмещении государственного вреда, причиненного нарушением права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного решение в разумный срок.
other State property shall be liable to execution.
склады боеприпасов или другое государственное имущество, подлежит наказанию в виде смертной казни.
Decisions adopted by the Supervisory Board without participation of the state representative as well as decisions upon which a veto has been put shall not be subject to execution.
Решения, принятые наблюдательным советом общества без участия представителя государства, а также на которые наложено вето, не подлежат исполнению.
could be subject to execution. Alternative II.
собственность государства[ в соответствии со статьей 19] может быть подвергнута исполнению решения.
The aim is to reduce the overall number of UNAMA staff in Afghanistan without compromising support to execution of the mandate.
Цель этой меры состоит в том, чтобы сократить общее число сотрудников МООНСА в Афганистане без нанесения ущерба оказанию поддержки осуществлению мандата.
would certainly give consideration to the idea of allowing last visiting rights to a convict's family prior to execution.
готова к обсуждению и этого вопроса и, разумеется, рассмотрит возможность предоставления семье осужденного права на последнее посещение перед приведением приговора в исполнение.
Results: 102, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian