TO IMPLEMENT THEIR COMMITMENTS in Russian translation

[tə 'implimənt ðeər kə'mitmənts]
[tə 'implimənt ðeər kə'mitmənts]
выполнять свои обязательства
fulfil their obligations
fulfil their commitments
meet their obligations
honour their commitments
comply with their obligations
implement their commitments
to honour its obligations
implement their obligations
abide by its obligations
to discharge their obligations
по выполнению своих обязательств
to fulfil its obligations
to meet its obligations
to implement their commitments
to fulfil its commitments
to meet their commitments
to implement its obligations
to comply with their obligations
to carry out their obligations
to discharge its obligations
to comply with its commitments
по осуществлению их обязательств
to implement their commitments
выполнить свои обязательства
fulfil their commitments
fulfil its obligations
its commitments
meet its obligations
meet their commitments
comply with its obligations
to implement their commitments
to honour their obligations
to abide by their obligations
to assume its responsibilities

Examples of using To implement their commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council calls upon the States of the region to implement their commitments under the Dakar Agreement,
Совет призывает государства региона выполнять свои обязательства по Дакарскому соглашению
Commends the continuing efforts of the signatories of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations of 22 December 2002 to implement their commitments under the Declaration, and furthermore calls upon all other States to respect
Высоко оценивает продолжающиеся усилия стран, подписавших Кабульскую декларацию о добрососедских отношениях от 22 декабря 2002 года, по выполнению своих обязательств, вытекающих из этой Декларации, и призывает также все другие государства соблюдать эти положения
However it is not clear how all States will be able fully to implement their commitments if their national officials do not clearly understand what the Programme of Action means by"consistent with the existing responsibilities in international law.
Однако неясно, как все государства смогут в полном объеме выполнять свои обязательства, если у национальных должностных лиц нет четкого понимания в отношении того, что означают содержащиеся в Программе действий слова<< согласующиеся с существующими обязанностями… по международному праву.
have the main responsibility to take concrete steps to implement their commitments under this resolution.
несут главную ответственность за принятие конкретных мер по выполнению своих обязательств по этой резолюции.
The United Nations has an important role in persuading developed countries fully to implement their commitments concerning official development assistance and should pay due
Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в убеждении развитых стран полностью выполнить свои обязательства по линии официальной помощи в целях развития
their development partners continue to implement their commitments on aid effectiveness in line with the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action
их партнеры по процессу развития продолжают выполнять свои обязательства по повышению эффективности внешней помощи в соответствии с Парижской декларацией,
We also hope that the conclusion of such a treaty will provide a strong incentive to other nuclear-weapon States to follow suit in their efforts to implement their commitments in the area of comprehensive
Мы также надеемся, что заключение такого договора послужит убедительным стимулом для других обладающих ядерным оружием государств, которые в свою очередь предпримут усилия по выполнению своих обязательств в области всеобщего
encourages the Presidents of the Mano River Union member States to resume dialogue and to implement their commitments to building regional peace and security;
входящих в Союз стран бассейна реки Мано, возобновить диалог и выполнить свои обязательства по обеспечению регионального мира и безопасности;
calls on all the Burundian parties to implement their commitments and assures them of its determination to support their efforts in this direction;
призывает все бурундийские стороны выполнять свои обязательства и заверяет их в своей решимости поддержать их усилия в этом направлении;
other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus
других видов деятельности, способствующих расширению возможностей государств- членов по выполнению своих обязательств в связи с Монтеррейским консенсусом
they called on all parties to the joint Geneva Statement on Ukraine of 17 April to implement their commitments towards a peaceful resolution of the crisis.
они призвали все стороны, принявшие 17 апреля в Женеве совместное заявление по Украине, выполнить свои обязательства по мирному урегулированию кризиса.
other stakeholders to implement their commitments, and in this regard recommends that.
другие заинтересованные стороны выполнять свои обязательства и в этой связи рекомендует, чтобы.
to assist countries which lack the means to implement their commitments under the Convention.
оказание помощи странам, у которых не хватает средств, чтобы выполнить свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
Nairobi processes to implement their commitments effectively and in good faith,
Найроби процессов выполнять свои обязательства эффективно и добросовестно
Nairobi processes to implement their commitments effectively and in good faith,
Найроби процессов выполнять свои обязательства эффективно и добросовестно
The representative of the Democratic Republic of the Congo urged regional States to implement their commitments under the Framework and not to interfere in the domestic affairs of other States,
Представитель Демократической Республики Конго настоятельно призвал государства региона выполнять их обязательства согласно Рамочному соглашению и не вмешиваться во внутренние дела других государств,
The Security Council should continue to call on Chad and the Sudan to implement their commitments under the Dakar Agreement,
Совету Безопасности следует продолжать призывать Чад и Судан выполнить их обязательства по Дакарскому соглашению
They therefore renewed the call upon countries to implement their commitments undertaken and to make tangible progress towards the achievement of the targets,
Поэтому они вновь обратились к странам с призывом выполнить взятые ими на себя обязательства и добиться ощутимого прогресса в деле достижения целевых заданий,
the Republic of Rwanda to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué,
Республики Руанда активизировать свое сотрудничество в деле выполнения обязательств, взятых ими в Найробийском коммюнике,
Activities of National Plant Protection Organisations(NPPOs) to implement their commitments under the International Plant Protection Convention(IPPC) will intersect with those of other border agencies,
Деятельность национальных организаций по карантину и защите растений( НОКЗР) по выполнению их обязательств в соответствии с Международной конвенцией по защите растений( МККЗР)
Results: 104, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian