to increase efficiencyto increase the effectivenessto improving the effectivenessto enhance the effectivenessto enhance the efficiencygreater efficiencymore effectiveproductivityfor greater effectivenessof strengthening the effectiveness
improveimprove the efficiencyenhance the effectivenessincrease the efficiencyincrease the effectivenessmore effectiveto enhanceefficiencymore efficientenhance the efficiency
Examples of using
To improving the efficiency
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Ensuring that future review processes contribute to improving the efficiency of the Council in order to be able to carry out,
Обеспечить, чтобы в будущем процессы обзора способствовали повышению эффективности деятельности Совета, с тем чтобы он мог выполнять
emphasizing the importance which Member States attach to improving the efficiency and coherence of the United Nations development system at the national level are providing the necessary intergovernmental direction to these efforts.
подчеркивая важное значение, которое государства- члены придают повышению эффективности и согласованности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций на национальном уровне, содержат согласованные на межправительственном уровне директивы, которыми следует руководствоваться в этих усилиях.
Notes with satisfaction the recommendations adopted by the Board with a view to improving the efficiency of its work and its intention to consider a policy paper in 2007 on membership
С удовлетворением отмечает принятые Правлением рекомендации, направленные на повышение эффективности его работы, и его намерение рассмотреть в 2007 году стратегический документ,
the diagnostic analysis had contributed to improving the efficiency and quality of public policies
диагностические исследования способствуют повышению эффективности и качества государственной политики
The new format of the medium-term plan would also make a considerable contribution to improving the efficiency of the Organization. His delegation therefore looked forward to receiving the comments of the Advisory Committee on the new format as soon as possible.
Повышению эффективности Организации будет в значительной степени способствовать новый формат среднесрочного плана, и его делегация хотела бы как можно скорее получить замечания Консультативного комитета по этому формату.
Also, with a view to improving the efficiency of the financial results management, has been proposed to use not only the«traditional»
Также с целью повышения эффективности управления финансовыми результатами предлагается использовать не только« традиционные» методы анализа доходов,
The main objectives of transport industry today come down to improving the efficiency of public administration in the sphere of transport,
Основные задачи транспортной отрасли на сегодняшний день сводятся к повышению эффективности государственного управления в сфере транспорта,
With a view to improving the efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task.
В целях повышения эффективности данного процесса был разработан онлайновый формуляр для обращения с просьбами о проведении пересмотра, который облегчает работу
problems related to improving the efficiency of the parliamentary control function
связанных с повышением эффективности контрольной функции парламента
The proposed changes are also of immediate interest to UNDP in that it is currently in the process of reviewing the elements of the justice system that are internal to UNDP/UNFPA/UNOPS with a view to improving the efficiency, fairness and transparency of the system.
Предлагаемые изменения также представляют непосредственный интерес для ПРООН, поскольку она в настоящее время проводит обзор элементов системы отправления правосудия, являющихся внутренними элементами ПРООН/ ЮНФПА/ ЮНОПС, с целью повышения эффективности, справедливости и транспарентности системы.
The Working Party decided to continue its work on the elaboration of a draft convention relating to multimodal land transport covering the UNECE region with a view to improving the efficiency of combined and intermodal transport.
Рабочая группа решила продолжить свою деятельность по разработке проекта конвенции о мультимодальных сухопутных перевозках в регионе ЕЭК ООН с целью повышения эффективности комбинированных и интермодальных перевозок.
The 2007 TCPR resolution also requested that the Secretary-General report on an annual basis to the ECOSOC on numerous aspects which relate to improving the efficiency and effectiveness of the UN.
В резолюции 2007 года по ТВОП также содержалась просьба о том, чтобы Генеральный секретарь на ежегодной основе представлял ЭКОСОС доклады по многочисленным вопросам, связанным с повышением эффективности и действенности работы Организации Объединенных Наций.
support further joint pragmatic steps with a view to improving the efficiency of the social and economic activities of the entire United Nations system.
поддержке дальнейших совместных прагматических шагов, направленных на повышение эффективности социально-экономической деятельности всей системы Организации Объединенных Наций.
reform of the Organization, ways and means could be explored with a view to improving the efficiency of the Special Committee in a pragmatic
в общем контексте реформирования Организации можно было бы изучить пути и средства повышения эффективности Специального комитета в духе прагматизма
impact of the activities of the training institutions, which should serve as the basis for enabling Member States to adopt policy decisions with a view to improving the efficiency of those activities in the United Nations system.
результативности деятельности учебных учреждений, который служил бы основой для того, чтобы государства- члены смогли принимать политические решения для повышения эффективности этой деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
contributes to improving the efficiency of operations", the Head of the Center for Scientific and Technical Information
способствует повышению эффективности работы»,- говорит руководитель Центра научно-технической информации
improve staff-management relations and in general contribute to improving the efficiency of the organizations based at the United Nations Office at Geneva.
в целом будет способствовать повышению эффективности деятельности организаций, базирующихся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In this regard, we welcome the commitment made at the recent High-level Meeting on the Millennium Development Goals to improving the efficiency of health-care systems
В этой связи мы приветствуем обязательства, взятые на недавнем заседании высокого уровня по Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, по повышению эффективности систем здравоохранения
Also the Peruvian legislation provides for the authorization of certain restrictive agreements when they contribute to improving the efficiency in production and commercialization of goods
Законодательство Перу также предусматривает возможность разрешения некоторых ограничительных соглашений, если те содействуют повышению эффективности производства и сбыта;
On the issue of the use of ICT, he noted that in addition to improving the efficiency of international transport services
По вопросу об использовании ИКТ оратор отметил, что, помимо повышения эффективности международных перевозок
Results: 57,
Time: 0.0673
To improving the efficiency
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文