TO ISSUE A STATEMENT in Russian translation

[tə 'iʃuː ə 'steitmənt]
[tə 'iʃuː ə 'steitmənt]
сделать заявление
make a statement
make the declaration
to make an announcement
issue a statement
to make a complaint
i get a statement
опубликовать заявление
to issue a statement
to publish a statement
to issue a declaration
выступить с заявлением
to deliver a statement
make a statement
to make the declaration
issue a statement
to make an announcement
издать заявление
to issue a statement
issue a declaration
выпустить заявление
to issue a statement
to issue a declaration

Examples of using To issue a statement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
deeply grateful for the decision of the Co-Chairpersons of our historic gathering to issue a statement in support of the South-North Joint Declaration that the inter-Korean summit produced.
сопредседателей этой исторической встречи, за что я им глубоко признателен, опубликовать заявление в поддержку Совместной декларации Севера и Юга, принятой на межкорейском саммите.
To issue a statement on the ratione temporis element in the review of reports submitted by States parties under the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance,
Издать заявление относительно элемента ratione temporis при рассмотрении докладов, представленных государствами- участниками согласно Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений,
Should it choose to issue a statement that went beyond the limits of its mandate,
Если он решит выступить с заявлением, выходящим за пределы сферы его компетенции,
the Secretariat did not intend to issue a statement of programme budget implications.
имеет финансовых последствий и что Секретариат не намеревается сделать заявление о последствиях для бюджета по программам.
II. The Committee decided to issue a statement on the Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the strengthening of the human rights treaty body system(A/66/860), pursuant to General
II. Комитет решил издать заявление по докладу Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека об укреплении системы договорных органов по правам человека( А/ 66/ 860)
other business enterprises to issue a statement before the twenty-sixth session of the Human Rights Council, in follow-up to Council resolution 22/29;
транснациональных корпорациях и других предприятиях выпустить заявление до двадцать шестой сессии Совета по правам человека во исполнение резолюции 22/ 29 Совета;
Mr. Gusmao was encouraged to issue a statement in measured and conciliatory terms.
г-ну Гужману было предложено выступить с заявлением, выдержанным во взвешенных и примирительных тонах.
II. The Committee decided to issue a statement on the ratione temporis element in the review of reports submitted by States parties under the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance contained in annex V.
II. Комитет решил издать заявление об элементе ratione temporis при рассмотрении докладов, представленных государствами- участниками согласно Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений содержится в приложении V.
On 10 January, the members of the Security Council agreed to issue a statement to the press in which they expressed their support for the efforts by the African Union
Января члены Совета Безопасности решили издать заявление для прессы, в котором они выразили поддержку усилиям Африканского союза
Regarding appeals, the Ombudsman for Minorities stated that the administrative court in question should be given an opportunity to issue a statement on the matter before the decision is enforced,
Что касается обжалования, то Омбудсмен по делам меньшинств отметил, что соответствующему административному суду следует предоставить возможность издавать заявление по делу до обеспечения выполнения принятого решения,
Mr. Brillantes said that it might be a good idea for the Committee to issue a statement on the situation of migrant workers in the Middle East,
Г-н Брильянтес говорит, что, по его мнению, было бы оправданно, чтобы Комитет сделал заявление о положении трудящихся- мигрантов в странах Ближнего Востока,
summary or arbitrary executions to issue a statement on the September 2005 referendum in Algeria on peace and reconciliation.
произвольных казнях опубликовал заявление в связи с проведением в сентябре 2005 года в Алжире референдума по вопросу о мире и примирении.
At the negotiations, the delegation decided to issue a statement on behalf of the Coalition, calling on Governments
В ходе переговоров делегация приняла решение сделать заявление от имени Коалиции,
On 15 February, after consultations of the whole, the Council agreed to issue a statement to the press on Haiti,
Февраля после проведения консультаций полного состава Совет согласился опубликовать заявление для прессы по Гаити,
I felt it was important to lay down a marker and to issue a statement warning that any concrete plan to organize a referendum on Republika Srpska self-determination
Я счел важным обозначить свою позицию и сделать заявление с предупреждением о том, что любой конкретный план в отношении проведения референдума о самоопределении
It would also continue its efforts to persuade the Quartet to issue a statement setting out the parameters of a resolution to the conflict in line with the parameters that had been set out by the representative of the United Kingdom,
Она также продолжит свои усилия по убеждению членов<< четверки>> выступить с заявлением с изложением параметров урегулирования конфликта, которые бы соответствовали параметрам, изложенным представителем Соединенного Королевства,
On 16 February, after consultations of the whole, the Council agreed to issue a statement to the press on Haiti,
Февраля после проведения консультаций полного состава Совет согласился опубликовать заявление для прессы по Гаити,
Germany intends to issue a statement in accordance with Art. 12 para. 1 of the Optional Protocol when depositing the instrument of ratification.
8 ноября 2012 года; Германия намерена сделать заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Факультативного протокола при сдаче на хранение документа о ратификации;
the MTCR partners agreed to issue a statement on Joint Action,
государства- участники РКРТ постановили выступить с заявлением о совместных действиях,
During the consultations of the whole that followed, members of the Council agreed to issue a statement to the press(SC/9580), in which they welcomed the ceasefire in Gaza,
В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета договорились опубликовать заявление для печати( SC/ 9580),
Results: 58, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian