TO PERFORM ITS FUNCTIONS in Russian translation

[tə pə'fɔːm its 'fʌŋkʃnz]
[tə pə'fɔːm its 'fʌŋkʃnz]
выполнять свои функции
to carry out its functions
perform its functions
discharge its functions
to discharge its responsibilities
to carry out its responsibilities
to fulfil its responsibilities
fulfil its functions
to carry out their tasks
to carry out its role
to perform their tasks
для выполнения своих функций
to carry out its functions
for the performance of its functions
to perform its functions
to fulfil its functions
to discharge its functions
to fulfil its responsibility
to carry out their duties
to carry out their responsibilities
to discharge its responsibilities
to fulfil their roles
осуществлять свои функции
to carry out its functions
perform its functions
exercise their functions
to fulfil its functions
to carry out its responsibilities
выполнял свои функции
performs its functions
carried out its functions
выполнять возложенные на функции
для выполнения ее задачи
выполнять свою роль
to fulfil its role
to perform its role
to carry out its role
exercise its role
to do its part
assume its role
to discharge its role
to fulfill its role
to perform its functions

Examples of using To perform its functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is a widespread feeling among the members of the Commission that, under current arrangements, the Commission may not be in a position to perform its functions in an efficient and timely manner.
Среди членов Комиссии распространено ощущение, что при нынешнем порядке Комиссия может оказаться не в состоянии действенно и своевременно выполнять свои функции.
The Office of the High Commissioner for Human Rights should be granted adequate resources to strengthen its capability to perform its functions.
Управлению Верховного комиссара по правам человека следует выделить достаточные ресурсы, чтобы он имел более широкие возможности для выполнения своих функций.
sustained process of capacity-building to enable the State to perform its functions.
необходимого для обеспечения государству возможности выполнять свои функции.
As the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints.
Как главный судебный орган Организации Объединенных Наций Суд должен всегда располагать необходимыми средствами для выполнения своих функций без серьезных финансовых затруднений.
which hampered its ability to perform its functions.
которая препятствует ее способности выполнять свои функции.
to ensuring that it would have sufficient capacity to perform its functions.
обеспечению того, чтобы он располагал достаточными возможностями для выполнения своих функций.
Recognizing the usefulness of improving its working methods to enable it to perform its functions more effectively,
Признавая полезность совершенствования ее методов работы, с тем чтобы дать ей возможность выполнять свои функции более успешно,
The Twenty-sixth ASEAN Standing Committee has taken steps to provide the necessary resources for the secretariat to perform its functions effectively.
На двадцать шестой сессии Постоянного комитета АСЕАН были приняты меры по предоставлению необходимых ресурсов секретариату, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои функции.
A view was expressed that States Parties should take pragmatic actions to enable the Commission to continue to perform its functions expeditiously, efficiently and effectively.
Было высказано мнение, что государствам- участникам следует предпринять прагматичные шаги, позволяющие Комиссии и впредь выполнять свои функции оперативно, действенно и эффективно.
provide adequate resources to enable the judiciary to perform its functions properly.
судебная система могла должным образом выполнять свои функции.
allowing the state to perform its functions.
которые позволяют государству выполнять свои функции.
a population registry should maintain the minimum information necessary to perform its functions within the society that it serves. 24.
вносить только минимальный объем информации, позволяющий реестру выполнять своих функции в интересах общества, для которого он предназначен. 24.
The Committee, in order to perform its functions, might also request information on matters under its consideration.
Комитет для выполнения своих функций также может запрашивать информацию по находящимся на его рассмотрении вопросам.
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts.
Исполнительный совет привлекает экспертов, необходимых для выполнения его функций, в том числе из реестра экспертов РКИКООН.
Efforts to enable the General Assembly to perform its functions as set out in the Charter must not be limited to procedural measures pertaining to its working methods.
Усилия, направленные на то, чтобы предоставить возможность Генеральной Ассамблее выполнять возложенные на нее функции согласно Уставу, не должны быть ограничены процедурными мерами, связанными с методами ее работы.
The{Joint Implementation} Supervisory Committee shall draw on the expertise necessary to perform its functions, in particular taking into account national accreditation procedures.
Комитет по надзору{ за совместным осуществлением} задействует экспертные знания, необходимые для выполнения им своих функций, в том числе с учетом национальных процедур аккредитации.
Draw on expertise necessary to perform its functions, in particular taking into account national accreditation procedures.
Iv использование экспертных знаний, необходимых для выполнения его функций, в частности с учетом национальных процедур аккредитации.
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts.
Исполнительный совет может задействовать экспертные знания, необходимые для выполнения его функций, в том числе знания экспертов из реестра РКИКООН.
It was extremely important that the International Court of Justice should have the necessary means to perform its functions rapidly and effectively, despite the increase
Весьма важно, чтобы Международный Суд располагал необходимыми средствами для быстрого и эффективного выполнения своих функций, несмотря на увеличение числа дел,
Renews its request to the Secretary-General to continue to provide the Working Group with all the facilities it requires to perform its functions, especially in carrying out missions
Вновь просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Рабочей группе все средства, необходимые ей для выполнения своей задачи, особенно для организации миссий
Results: 190, Time: 0.1072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian