TO RESOLVE THE MATTER in Russian translation

[tə ri'zɒlv ðə 'mætər]
[tə ri'zɒlv ðə 'mætər]
решить этот вопрос
to address this issue
to resolve this issue
to resolve the matter
to deal with this issue
to address this matter
to solve this issue
to resolve this question
decide the matter
to settle this issue
to tackle this issue
урегулировать вопрос
to resolve the issue
to resolve the matter
to settle the question
to resolve the question
to settle the issue
to settle the matter
to address the question
to deal
address the issue
to solve the issue
для урегулирования вопроса
for the settlement of the question
to resolve the issue
to address the issue
to resolve the question
to resolve the matter
to settle the issue
to settle the matter
for addressing the question
разрешить этот вопрос
to resolve this issue
to resolve the matter
settle the issue
по решению этих вопросов
to address these issues
to tackle these issues
to deal with these issues
to resolve those issues
по решению этой проблемы
to address this problem
to address this issue
to solve this problem
to resolve this problem
to deal with this problem
to tackle this problem
to address this challenge
to deal with this issue
to tackle this issue
to deal with this challenge

Examples of using To resolve the matter in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To date, attempts to resolve the matter through relevant United Nations entities had failed.
До настоящего момента попытки разрешить вопрос через соответствующие структуры Организации Объединенных Наций успеха не принесли.
attempt to resolve the matter through negotiation, persuasion
пытается разрешить данный вопрос путем переговоров, убеждения
Both Parties should then try to resolve the matter through consultations, whereby on the request of one of the Parties, the Compliance Committee may facilitate these consultations.
Потом обе Стороны должны постараться урегулировать это дело посредством консультаций, когда по просьбе одной из Сторон комитет по соблюдению может облегчать эти консультации.
efforts are under way to resolve the matter.
усилия, направленные на решение этой проблемы, продолжаются.
the State party informed the Committee that it had entered into negotiations with the author and her family in order to resolve the matter.
государство- участник проинформировало Комитет о том, что оно вступило в переговоры с автором сообщения и ее семьей с целью урегулирования данного дела.
In his report on the question(A/59/134), the Secretary-General recalled the many steps taken by the United Nations to resolve the matter.
В своем докладе по этому вопросу( А/ 59/ 134) Генеральный секретарь излагает многочисленные меры, принятые Организацией Объединенных Наций в целях решения этого вопроса.
trespassing against God's Word, then we are given two options in the New Testament as to how to resolve the matter.
значит преступает Слово Бога, тогда нам даны две возможности в Новом Завете, как решить это дело.
engage in diplomatic efforts to resolve the matter peacefully and in a manner consistent with international law.
предпринимать дипломатические усилия для решения вопроса мирным путем и в соответствии с международным правом.
Switzerland welcomed all efforts to resolve the matter rapidly.
Швейцария приветствует все усилия по скорейшему урегулированию этого вопроса.
the rules of the International Air Transport Association(IATA)",">which can be used by KAFCO to resolve the matter.
которые" КАФКО" может использовать для урегулирования этого вопроса.
A review would do justice to the 21.5 million inhabitants while work goes on to resolve the matter by the reunification desired by both sides.
Пересмотр резолюции приведет к утверждению справедливости для 21, 5 миллиона граждан, пока осуществляется работа по решению вопроса об объединении, к которому стремятся обе стороны.
attempts to resolve the matter with the contractor.
пытается решить вопрос с самим подрядчиком.
Accounts on a strategy to resolve the matter.
счетам вырабатывать стратегию урегулирования этого вопроса.
at the level of experts in order to resolve the matter.
на уровне экспертов в целях урегулирования этого вопроса.
the Joint Military Commission(JMC), in order to resolve the matter.
Совместной военной комиссии( СВК) для решения этого вопроса.
called for a resumption of bilateral negotiations to resolve the matter.
призвал возобновить двусторонние переговоры для урегулирования этого вопроса.
The Chairperson announced that the twentieth special session of the Board would be held on 27 January 2003 to resolve the matter of financing of experts.
Председатель объявила, что двадцатая специальная сессия Совета будет созвана 27 января 2003 года для решения вопроса о финансировании экспертов.
In that context, he asked what programme of public consultations was being undertaken in an effort to determine the best way to resolve the matter.
В этой связи он спрашивает, какие программы общественных консультаций проводятся для определения наилучших способов решения этого вопроса.
The host Government, therefore, continued to work with the concerned parties to attempt to resolve the matter.
Поэтому правительство страны пребывания продолжало работать с заинтересованными сторонами в попытке урегулировать этот вопрос.
the Police Ombudsman, The RUC's decision to ask the government to resolve the matter with the Church and then accept the outcome, was wrong.
Решение Королевской Ольстерской полиции обратиться к правительству, чтобы решить вопрос с Церковью и затем принять последствия, оказалось ошибкой.
Results: 103, Time: 0.1194

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian