TO RESOLVE THE MATTER in Arabic translation

[tə ri'zɒlv ðə 'mætər]
[tə ri'zɒlv ðə 'mætər]
لتسوية القضية
لتسوية الامر
لحل الأمر
ولحل المسألة

Examples of using To resolve the matter in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you break an important part of this agreement, or repeatedly break the agreement and fail to resolve the matter in a timely manner;
إذا انتهكت أي جزء هام من هذه الاتفاقية، أو كررت انتهاك الاتفاقية وفشلت في حل المسألة في الوقت المناسب
On 10 October 2005, the State party informed the Committee that it had entered into negotiations with the author and her family in order to resolve the matter.
وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تتفاوض مع صاحبة البلاغ وأسرتها من أجل تسوية الأمر
Before serving a summons, the plaintiff must reach out one final time to give the accused an opportunity to resolve the matter.
قبل التقديم استدعاء، يجب على المدعي وصول مرة أخيرة واحدة لإعطاء المتهم فرصة لحل هذه المسألة
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor.
فالوحدة التنفيذية المسؤولة عن إدارة العقد، مثل بعثات حفظ السلام، تسعى أولا إلى حل المسألة مع المقاول
Matters deteriorated to the extent that the two factions reached the brink of fighting to the death to resolve the matter.
تدهورت الأمور إلى حد أن الفصيلين وصلت حافة القتال حتى الموت من أجل حل هذه المسألة
The proper way to resolve the matter would be for Member States that were in arrears to closed missions to pay their contributions expeditiously, as called for in resolution 65/293.
والطريقة الصحيحة لتسوية هذه المسألة هي أن تسدد الدول الأعضاء على وجه السرعة الاشتراكات التي تأخرت في دفعها لبعثات مغلقة، وفقاً لما طلب إليها في القرار 65/293
If no consensus could be reached at that formal meeting, then a special session of the Board would be held to resolve the matter, in accordance with the decision taken at the nineteenth special session of the Board(Mid-term Review).
وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء خلال تلك الجلسة الرسمية، تُعقد دورة استثنائية للمجلس لتسوية القضية وفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس خلال دورته الاستثنائية التاسعة عشرة(استعراض منتصف المدة
Moreover, the debts are borne by" well known airline companies that abide by the rules of the International Air Transport Association(IATA)", which can be used by KAFCO to resolve the matter.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الديون تتحملها" شركات طيران ذائعة الصيت تلتزم بقواعد اتحاد النقل الجوي الدولي" والذي يمكن أن تلجأ إليه كافكو لتسوية القضية
to submit a complaint. We recommend that you first try to resolve the matter directly with the relevant GAZT member of staff.
تتقدم بشكوى، ولكن نوصيك أولاً بالسعي لحل الأمر مباشرة مع موظف الهيئة المعني
complaint that another Party is in breach of its obligations under this Treaty shall bring the subject-matter of the complaint to the attention of the Party complained of and shall allow the latter reasonable opportunity to provide it with an explanation and to resolve the matter.
هناك ما يبرر تقديم شكوى من انتهاك طرف آخر ﻻلتزاماته بموجب هذه المعاهدة، بعرض مضمون الشكوى على الطرف المشتكى منه وباعطاء ذلك الطرف فرصة معقولة لتزويده بتفسير ولحل المسألة
its obligations under this Treaty shall bring the subject-matter of the complaint to the attention of the Party complained of and shall allow the latter reasonable opportunity to provide it with an explanation and to resolve the matter.
في البروتوكول الثالث ﻻلتزاماته بموجب هذه المعاهدة، بعرض مضمون الشكوى على الطرف المشتكى منه وبإعطاء ذلك الطرف فرصة معقولة لتزويده بتفسير ولحل المسألة
It shall seek to resolve the matter by mediation.
وتسعى لحل المسألة بالوساطة
I urge that body to resolve the matter expeditiously.
وإنني لأحث هذه الهيئة على حل تلك المسألة سريعا
Did you manage to resolve the matter of the prisoner exchange?
هل تمكنت من حل مشكلة تبادل السجين؟?
The national and state governments are pursuing efforts to resolve the matter.
وتواصل الحكومة الوطنية وحكومات الولايات الجهود الرامية إلى حل هذه المسألة
The Chair stated that he would continue to work hard to resolve the matter.
وأضاف أنه سيواصل العمل بجد من أجل التوصل إلى حل لهذه المسألة
We sincerely wish to resolve the matter of redeeming Ah Mei's contract.
نتمنى بصدق أن نحل مسألة تخليص عقد آها مايا
I wouldn't expect someone to get back to you quickly to resolve the matter.
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد ويحل هذه المساله بسرعه
The host Government, therefore, continued to work with the concerned parties to attempt to resolve the matter.
وعليه فإن الحكومة المضيفة تواصل عملها مع اﻷطراف المعنية لمحاولة حل المسألة
Moreover article 103 itself was sufficient to resolve the matter, and article 39 would not be needed.
وفضلاً عن ذلك فإن المادة 103 ذاتها كافية لحسم الأمر ولن تكون هناك حاجة إلى المادة 39
Results: 1437, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic