TO THE GENERAL PRINCIPLE in Russian translation

[tə ðə 'dʒenrəl 'prinsəpl]
[tə ðə 'dʒenrəl 'prinsəpl]
из общего принципа
to the general principle

Examples of using To the general principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
guideline 4.2.5 deals with exceptions to the general principle of reciprocal application of a reservation as between its author
руководящее положение 4. 2. 5 касается исключений из общего принципа взаимного действия оговорки в отношениях между ее автором
The second sentence of guideline 4.2.5 concerns the second exception to the general principle of the reciprocal application of reservations:the content of the reservation.">
Второе предложение руководящего положения 4. 2. 5 касается второго исключения из общего принципа взаимного соблюдения оговорок:
The Special Rapporteur has employed only the one category of exceptions to the general principle, based upon the object and purpose of the treaty cf. the references to"object and purpose" in the Vienna Convention
Специальный докладчик использовал только одну категорию исключений из этого общего принципа, основывающуюся на объекте и цели договора ср. ссылки на<<
The case of the breach of an obligation to achieve a certain result appears to imply the possibility of an exception to the general principle, which was stated in draft article 3,
Ситуация нарушения обязательства для достижения определенного результата, как представляется, подразумевает возможность исключения из общего принципа, который был сформулирован в проекте статьи 3
In the view of the Government of Denmark this reservation is subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform a treaty obligation.
По мнению правительства Дании, на эту оговорку распространяется общий принцип толкования договоров, согласно которому участник не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в оправдание невыполнения договорного обязательства.
Furthermore, reservations are subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as justification for a failure to perform its treaty obligations.
Кроме того, оговорки регулируются общим принципом толкования договоров, согласно которому страна не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания невыполнения своих договорных обязательств.
The Government of Finland also recalls that the reservations of Malaysia are subject to the general principle of observance of treaties according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform its treaty obligations.
Правительство Финляндии также напоминает, что на оговорки Малайзии распространяется общий принцип соблюдения договоров, в соответствии с которым сторона не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве основания для невыполнения своих договорных обязательств.
The Government of Finland also recalls that the said reservations are subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its treaty obligations.
Правительство Финляндии также напоминает, что на указанные оговорки распространяется общий принцип толкования договоров, согласно которому участник не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в оправдание невыполнения своих договорных обязательств.
the Government of Finland, subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform a treaty.
на подобную оговорку распространяется общий принцип толкования договоров, в соответствии с которым сторона- участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права для оправдания несоблюдения положений договора.
it is in the view of the Government of Finland subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform a treaty.
по мнению правительства Финляндии, на нее распространяется общий принцип толкования договоров, согласно которому та или иная сторона не может ссылаться на положения своего национального законодательства в качестве оправдания несоблюдения того или иного договора.
the Government of Finland, subject to the general principle of the observance of treaties according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform a treaty.
на такую оговорку распространяется также общий принцип соблюдения договоров, согласно которому страна не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве основания для неисполнения договора.
Taking into account the commentary to article 7 with respect to the general principle of international law of the non-retroactivity of legislation
С учетом комментария к статье 7, касающегося общего принципа международного права об отсутствии обратной силы законодательства
Such reservations are subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as justification for a failure to perform its treaty obligations.
Такие оговорки регулируются общим принципом толкования договоров, согласно которому сторона не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания для невыполнения своих договорных обязательств.
The Government of Finland also recalls that the said reservation is subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its treaty obligations.
Правительство Финляндии также напоминает о том, что на указанную оговорку распространяется общий принцип толкования договоров, в соответствии с которым государство не может ссылаться на положения своего национального законодательства в качестве оправдания несоблюдения своих договорных обязательств.
The Government of Finland also recalls that the said reservation is subject to the general principle of the observance of treaties according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations.
Правительство Финляндии также напоминает о том, что в отношении указанной оговорки действует общий принцип соблюдения договоров, согласно которому сторона не может ссылаться на положения своего национального законодательства в качестве оправдания невыполнения ею договорных обязательств.
The Government of the Principality adheres to the general principle of international law whereby the right of a State to determine who its nationals are does not constitute discrimination, provided that the right to a nationality is still guaranteed.
Правительство Княжества придерживается общего принципа международного права, согласно которому определение государством тех, кого считать своими гражданами, не является дискриминацией, если при этом гарантируется право на гражданство.
In addition to the difficulty of establishing such predominance-- and, it should be noted, the Commission proposed no criteria for making such a judgement-- the concept was in direct contradiction to the general principle asserted in the same sentence.
Помимо затруднительности определения того, какое гражданство должно преобладать( и, следует отметить, Комиссия не предложила никаких критериев для вынесения таких решений), данная концепция прямо противоречит общему принципу, утверждаемому в этом же предложении.
3 of guideline 4.2.4, to the general principle of reciprocal application of reservations set out in article 21,
3 руководящего положения 4. 2. 4 об общем принципе взаимного применения оговорок, предусмотренного пунктом 1
they agreed to the general principle.
они согласны с общим принципом.
provides for an exception to the general principle of non-refoulement allowing expulsion of refugees on the basis of national security art. 3.
предусматривает изъятие из общего принципа невыдворения, допускающее высылку беженцев по соображениям национальной безопасности статья 3.
Results: 66, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian