to the guiding principlesto the guidelinesto guidance
Examples of using
To the guiding principles
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The term"Internally displaced persons" contained in the introduction to the Guiding Principles, is descriptive;
Термин" перемещенные внутри страны лица", использованный во введении к руководящим принципам, имеет описательный характер;
In this context, the independent expert refers the Government to the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons,
В этой связи независимый эксперт обращает внимание правительства на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, разработанные бывшим Представителем Генерального секретаря
Furthermore, the commentary to the Guiding Principles on Business and Human Rights(A/HRC/17/31) drawn up by the Special Representative explicitly mentions
Кроме того, в комментарии к Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека( A/ HRC/ 17/ 31),
This year, the Project sponsored the translation of the Annotations to the Guiding Principles, prepared by Professor Walter Kalin,
В нынешнем году Проект финансировал перевод" Аннотаций к Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны",
In this respect, the independent expert wishes to draw attention to the Guiding Principles on internal displacement prepared by the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons
В этой связи независимый эксперт хотела бы обратить внимание на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые были подготовлены представителем
The annotations to the Guiding Principles, which the Representative recently updated,
В аннотациях к Руководящим принципам, недавно обновленных Представителем,
inter alia, to the Guiding Principles on Internal Displacement, with specific reference
было обращено на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны,
During the fifty-fifth session of the General Assembly, attention to the Guiding Principles also arose in the context of the annual resolution on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
В ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи внимание к Руководящим принципам было также привлечено в контексте ежегодной резолюции о деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
have referred to the Guiding Principles in their reports, statements
ссылались на Руководящие принципы в своих докладах, в выступлениях,
the Brookings Project published Professor Walter Kälin's Annotations to the Guiding Principles on Internal Displacement, describing the basis in international law for
института опубликовали подготовленные профессором Вальтером Калиным<< Аннотации к Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны>>
A number of the Commission's special procedures, as a result, have already begun to refer to the Guiding Principles in their reports and statements
Ряд ответственных за специальные процедуры Комиссии в результате этого уже начали ссылаться на Руководящие принципы в своих докладах и выступлениях,
principles for responsible contracts, which were addended to the Guiding Principles(A/HRC/17/31/Add.3, annex) and provide practical guidance
которые были добавлены в виде приложения к Руководящим принципам( A/ HRC/ 17/ 31/ Add. 3,
In this respect, the independent expert wishes to draw attention to the Guiding Principles on Internal Displacement, prepared by the
В этой связи независимый эксперт хотел бы обратить внимание на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны,
Requested the Independent Expert to develop a commentary to the guiding principles on foreign debt
Просил Независимого эксперта подготовить комментарий к руководящим принципам по внешней задолженности
Indeed, the positive response to the Guiding Principles at all levels, nationally regionally
Позитивная реакция на Руководящие принципына всех уровнях, включая национальный,
In 2000, the American Society of International Law and the Brookings Project published Professor Walter Kälin's Annotations to the Guiding Principles on Internal Displacement,
В 2000 году Американское общество международного права и Проект Института Брукингса опубликовали подготовленные профессором Вальтером Калином" Аннотации к Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны",
Mr. Thornberry(Peru) said that the draft resolution had been updated to include a reference to the guiding principles on extreme poverty
Г-н Торнберри( Перу) говорит, что проект резолюции был обновлен и включает теперь ссылку на руководящие принципы по проблеме крайней нищеты
The commentary to the Guiding Principles acknowledges that, at present, States are not generally required under international human rights law to regulate the extraterritorial activities of
В комментарии к Руководящим принципам признается, что в настоящее время в рамках международного права в области прав человека от государств не требуется регулировать экстерриториальную деятельность предприятий,
which referred to the Guiding Principles on Internal Displacement, which did not
в которых содержится ссылка на Руководящие принципы, касающиеся внутренне перемещенных лиц,
with the Governments concerned, which can refer to the Guiding Principles on Internal Displacement.
которые могут опираться на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文