TO IMPLEMENT THE GUIDING PRINCIPLES in Russian translation

[tə 'implimənt ðə 'gaidiŋ 'prinsəplz]
[tə 'implimənt ðə 'gaidiŋ 'prinsəplz]
по осуществлению руководящих принципов
to implement the guidelines
to implement the guiding principles
for the implementation of the guiding principles
on the implementation of the guidelines
осуществлению руководящих принципов
implementation of the guiding principles
implementation of the guidelines
implementing the guiding principles
implementing the guidelines
по проведению в жизнь руководящих принципов
to implement the guiding principles
по реализации руководящих принципов
реализовывать руководящие принципы

Examples of using To implement the guiding principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report also presents the conclusions from a study carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles.
В докладе представлены также выводы по итогам проведенного Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека исследования по вопросу о реализуемости идеи создания глобального фонда для укрепления потенциала заинтересованных сторон по осуществлению Руководящих принципов.
national action plans and other strategies at the State level to implement the Guiding Principles.
посвященного национальным планам действий и другим стратегиям государств по осуществлению Руководящих принципов.
lessons learned at a regional level from efforts to implement the Guiding Principles.
извлеченных уроков на региональном уровне в связи с усилиями по осуществлению Руководящих принципов.
promote efforts to implement the Guiding Principles by small and medium-sized enterprises.
поощрению усилий по осуществлению Руководящих принципов малыми и средними предприятиями.
the Working Group and other stakeholders to provide additional guidance on how to implement the Guiding Principles in specific contexts,
другие заинтересованные стороны разрабатывают инициативы в целях подготовки дополнительных рекомендаций в отношении осуществления Руководящих принципов в конкретных контекстах,
increase the capacity of this sector to implement the Guiding Principles, and welcomes the targeted initiatives led by OECD,
наращивать потенциал этого сектора в плане осуществления Руководящих принципов, и она приветствует целевые инициативы ОЭСР,
as long as the national action plan seeks to implement the Guiding Principles in a comprehensive and coherent manner
национальный план действий был направлен на осуществление Руководящих принципов на всеобъемлющей и согласованной основе
There must also be sufficient political will to implement the Guiding Principles; he therefore welcomed the International Conference of the Great Lakes Region Protocol on the Protection of
Осуществление Руководящих принципов требует политической воли; в связи с этим он приветствует принятие Международной конференцией по району Великих озер Протокола по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц
providing support for efforts to implement the Guiding Principles and making recommendations,
оказании содействия усилиям по реализации Руководящих принципов и предоставлении рекомендаций,
Human Rights in December 2014 of its draft guidance on national action plans to implement the Guiding Principles.
который намечен на декабрь 2014 года, ее проекта методологического руководства по подготовке национальных планов действий в порядке осуществления Руководящих принципов.
power of these frameworks to require, or encourage, business enterprises and States to implement the Guiding Principles.
обязать коммерческие предприятия и государства осуществлять Руководящие принципы или побудить их соблюдать рекомендации на этот счет.
establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to meet the very significant need to increase the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles.
правам человека с участием широкого круга сторон для удовлетворения весьма значительной потребности в наращивании потенциала задействованных лиц в плане осуществления Руководящих принципов.
human rights to support building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles.
прав человека в поддержку укрепления потенциала заинтересованных сторон в деле осуществления Руководящих принципов.
including the use of national action plans as a vehicle to implement the Guiding Principles.
включая использование национальных планов действий в качестве средства для осуществления Руководящих принципов.
legal empowerment for the poor provide entry points for building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles.
служат отправной точкой для укрепления потенциала заинтересованных сторон в деле осуществления Руководящих принципов.
encourages all States to take steps to implement the Guiding Principles, including to develop a national action plan
призывает все государства принять меры для осуществления Руководящих принципов, включая разработку национального плана действий
said that her country had taken a number of steps to support the Working Group in its efforts to implement the Guiding Principles, such as hosting workshops
ее страна предприняла ряд шагов в поддержку усилий Рабочей группы, направленных на внедрение Руководящих принципов, в частности проведение семинаров
the full support and engagement of the United Nations system will be necessary to advance in building the capacity of national stakeholders to implement the Guiding Principles.
вовлеченность системы Организации Объединенных Наций в их выполнение будут необходимы для того, чтобы содействовать наращиванию потенциала национальных заинтересованных сторон в деле проведения в жизнь Руководящих принципов.
do engage with multiple stakeholders as part of their efforts to implement the Guiding Principles, including what issue areas
они взаимодействуют с многочисленными заинтересованными сторонами в рамках своих усилий по проведению в жизнь Руководящих принципов, в том числе на том, какие проблемные области
the Special Rapporteur also urges the Government to implement the Guiding Principles on Business and Human Rights and use the Principles
основных международных правозащитных и трудовых стандартов, но и претворять в жизнь Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека
Results: 59, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian