In 2005, the Law Concerning Partial Amendment to the Penal Code was enacted as legislation to ensure that people involved in trafficking in persons are severely punished.
В 2005 году вошел в силу Закон о частичном изменении Уголовного кодекса, которым вводится суровое наказание лиц, занимающихся торговлей людьми.
The amendment to the Penal Codeto abolish the maximum prison sentence of eight years in cases involving children.
Внесением изменений в Уголовный кодекс, предусматривающих отмену максимального срока лишения свободы на восемь лет в делах с участием детей.
Since its adoption, the addendum has functioned as a complement to the Penal Code, and carried the same weight as other provisions of the Criminal Code..
После его принятия данное Добавление действует как часть Уголовного кодекса и имеет тот же вес, что и другие положения Уголовного кодекса..
The bill adds articles to the Penal Code criminalizing the offence of financing of terrorism.
Указанный законопроект предусматривает включение в Уголовный кодекс дополнительных статей, устанавливающих уголовную ответственность за финансирование терроризма.
The amendments to the Penal Code and other enactments to combat violence against women;
Внесение поправок в Уголовный кодекс и принятие других законодательных актов о борьбе с насилием в отношении женщин;
Strengthening penal legislation by submitting prepared amendments to the penal code and a draft bill on counter-terrorism;
Укрепление уголовного законодательства путем внесения инициативы о реформе Уголовного кодекса и представления законопроекта о борьбе с терроризмом,
the Government introduced amendments to the Penal Code with regards to the crimes of opinion.
в 2006 году правительство внесло поправки в Уголовный кодекс, касающиеся преступлений, связанных с выражением мнений.
The amendment to the Penal Code in September 2010 to include a definition of trafficking in human beings; and.
Внесение поправок в Уголовный кодексв сентябре 2010 года с целью включения в него определения торговли людьми; и.
Reference can be made to the Penal Code which contains a number of provisions in this regard see para. 36 of the previous report.
Можно указать на Уголовный кодекс, содержащий целый ряд положений на этот счет см. пункт 36 предшествующего доклада.
The Committee, while appreciating the many amendments to the Penal Code, notes with concern that marital rape is recognized only in the case of judicial separation.
Комитет приветствует внесение большого числа поправок в Уголовный кодекс, но при этом с озабоченностью отмечает, что факт изнасилования в браке признается только в случае, если суд вынес постановление о раздельном жительстве супругов.
The Brazilian parliament is considering an amendment to the Penal Code that would substantially increase the sentence for religious crimes.
На рассмотрении бразильского парламента находится новый законопроект, предназначенный для внесения поправки в Уголовный кодекс, в соответствии с которой будет значительно увеличено наказание за преступления, связанные с религией.
Addition of articles to the Penal Code defining, torture,
Внесение в статьи Уголовного кодекса новых положений,
Either owing to the Penal Code or for procedural reasons, public prosecutors do not on their own initiative interfere in anti-Sami phenomena.
Руководствуясь положениями Уголовного кодекса, или по причинам процедурного характера государственные прокуроры по собственной инициативе не вмешиваются в случаи проявления антисаамских настроений.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文