TRAINED PROFESSIONALS in Russian translation

[treind prə'feʃnəlz]
[treind prə'feʃnəlz]
подготовленных специалистов
trained professionals
trained staff
of trained specialists
well-trained professionals
квалифицированных специалистов
qualified specialists
qualified professionals
skilled professionals
qualified experts
skilled specialists
of trained professionals
qualified personnel
qualified staff
of skilled personnel
skilled experts
обученных специалистов
trained professionals
the trained technicians
of trained specialists
подготовленные профессиональные
обученные профессионалы
подготовленные профессионалы
подготовленные специалисты
trained professionals
trained specialists
подготовленными специалистами
trained professionals
профессиональную подготовку
training
skills
to train
professional preparation
professional qualification
vocational

Examples of using Trained professionals in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, the right to a fair trial requires States to provide courtrooms, trained professionals and other resources that require time,
Например, право на справедливое судебное разбирательство требует от государств выделения судебных помещений, обученных профессионалов и иных ресурсов, для создания которых необходимы время,
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network,
К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями,
The demand for narrowly trained professionals, needed for functioning of political
Потребность в узко образованных профессионалах, необходимых для функционирования политических
Increase the number of, and coverage by, trained professionals providing services to children with developmental disabilities on the island.
Увеличить объем и охват услуг, оказываемых на острове квалифицированными специалистами детям с отклонениями в развитии.
In particular, continue efforts to ensure that there are adequately trained professionals and adequate infrastructure for adolescents in conflict with the law.
В частности, следует прилагать дальнейшие усилия для надлежащей подготовки специалистов и создания необходимой инфраструктуры в интересах оказания помощи преступившим закон подросткам.
Assistance to child victims shall be provided by specially trained professionals and in accordance with their special needs,
Помощь детям- жертвам оказывается специально подготовленными профессиональными работниками с учетом особых потребностей детей- жертв,
These sessions allow residents to speak about their experiences while trained professionals explain police procedures
Эти встречи позволяют жительницам поговорить о их опыте, в то время как обученые профессионалы объяснят полицейские процедуры
At any time you can to obtain detailed advice on all the processes of maintenance and optimization of your mobility, your fleet and its costs by our trained professionals.
В любое время вы можете получить детальные консультации по всем процессам от наших квалифицированных специалистов, а также по вопросам управления и оптимизации вашей мобильности, вашего автопарка и его стоимости.
Backed with a team of well trained professionals, we have emerged as an authentic manufacturer
Опираясь с командой хорошо обученныйспециалистов, мы появились как подлинный производитель
where our trained professionals work.
в которой задействованы специально обученные специалисты.
systems to manage clients, aided in the development of fundraising, and trained professionals in the particulars in treating members of this population.
оказывал помощь в сборе средств и готовил специалистов с учетом специфики лечения представителей этой категории населения.
absence of adequately trained professionals.
отсутствием надлежащим образом подготовленных сотрудников.
A major challenge for the future is the contrast between the enormous need for palliative care services in Kazakhstan in relation to the limited number of trained professionals to deliver such care.
Основной проблемой для будущего является контраст между огромной потребностью в услугах паллиативной помощи в Казахстане и ограниченным количеством профессионалов, обученных оказывать эту помощь.
It also provided technical assistance, trained professionals, awarded prizes
По линии этой программы также оказывалась техническая помощь, велась подготовка специалистов, присуждались премии
Develop and implement a specialized system of juvenile justice with adequately trained professionals;
Разработать и претворить в жизнь специализированную систему правосудия по делам несовершеннолетних, укомплектованную должным образом подготовленными профессиональными работниками;
In particular, ensure that there are adequately trained professionals and adequate infrastructure
В частности, обеспечить наличие в достаточной степени подготовленных специалистов и адекватной инфраструктуры
Speakers considered that it was good practice to have multidisciplinary teams of specially trained professionals, including child protection experts
Эффективной практикой было признано создание групп специально подготовленных специалистов различного профиля, включая экспертов по вопросам защиты прав детей
But, unfortunately, it must be said that even after 15 years of ARV therapy practice there aren't enough trained professionals in this field in Moldova.
На начальных этапах это было хорошо, врачи приобретали опыт, но, к сожалению, нужно констатировать, что за почти 15 лет присутствия АРВ- терапии, в Молдове недостаточно квалифицированных специалистов в этой сфере, и не появились профильные научно-исследовательские центры.
it requires special facilities and trained professionals.
требует специальных помещений и специально обученных специалистов.
emergency shelters and trained professionals remain largely inadequate in the State party
временные приюты и помощь подготовленных специалистов, остаются в государстве- участнике в целом неадекватными
Results: 66, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian