Examples of using
Two years from the date
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan
запросив дополнительное 24- месячное продление, Зимбабве прогнозирует, что ей понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 24- месячное продление, Зимбабве прогнозирует, что ей понадобится около двух лет с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающейся задачи,
The term of protection by the customs authorities the rights of a right holder establishes by the authorized state body during decision making on the inclusion an intellectual property subject matter into the Register for two years from the date of including an intellectual property subject matter into the Register.
Срок защиты прав правообладателя таможенными органами устанавливается уполномоченным государственным органом при принятии решения о внесении объекта интеллектуальной собственности в Реестр на два года со дня включения объекта интеллектуальной собственности в Реестр.
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запросив 22 месяца, Зимбабве прогнозирует, что ему понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 22- месячное продление, Зимбабве прогнозирует, что ему понадобится около двух лет с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
This appliance is guaranteed against manufacturing defects for two years from the date of purchase(the date shown on the receipt
Этот прибор имеет гарантию на производственные дефекты сроком на два года с даты покупки( дата указана на кассовом чеке
Any action in court to claim damages must be brought within two years from the date of arrival of the aircraft,
любые иски в суд должны быть предъявлены в течение двух лет с даты прибытия воздушного судна
Denmark was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain such clarity regarding the remaining challenge,
запросив 22месячное продление, Дания прогнозирует, что ей понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться такой ясности в отношении остающегося вызова,
Denmark was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запросив 22- месячное продление, Дания прогнозирует, что ей понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться такой ясности в отношении остающегося вызова,
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запросив 22- месячное продление, Зимбабве прогнозирует, что ему понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
the first increment at the higher level will become due two years from the date of promotion; and.
первое повышение в более высоком классе станет возможным спустя два года с даты повышения в должности; и.
does not exceed two years from the date of assessment of the damage.
не должен превышать два года с даты оценки ущерба.
and gave it two years from the date of the ruling to do so.
и дал ему два года с даты вынесения постановления.
At any time after two years from the date on which this Supplementary Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Supplementary Protocol by
В любое время по истечении двух лет со дня вступления настоящего Дополнительного протокола в силу для какой-либо Стороны эта Сторона может выйти из настоящего Дополнительного протокола,
less than 18 months after the submission of the case and less than two years from the date of the incident that gave rise to the dispute.
конца июня 1999 года, менее чем через полтора года после передачи дела на рассмотрение и менее чем через два года от даты инцидента, который вызвал спор.
the Democratic Republic of the Congo was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 26- месячное продление, Демократическая Республика Конго прогнозирует, что ей понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
After the expiry of two years from the date of the coming into force of this Convention any Party may, on its own behalf
По истечении двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может от своего имени
the Democratic Republic of the Congo was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 26- месячное продление, Демократическая Республика Конго прогнозирует, что ей понадобилось бы приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы обрести ясность в отношении остающегося вызова,
Within two years from the datethe Law enters into effect, a person(or persons acting jointly)
В течение двух лет со дня вступления в силу Закона лицо( лица, действующие совместно),
acts of torture and that actions for compensation can be brought within two years from the date that the conclusions of inquiries become available;
иски в отношении предоставления компенсации можно было подавать в течение двух лет с даты получения результатов расследований;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文