UNIVERSAL COVERAGE in Russian translation

[ˌjuːni'v3ːsl 'kʌvəridʒ]
[ˌjuːni'v3ːsl 'kʌvəridʒ]
всеобщий охват
universal coverage
inclusiveness
universal enrolment
comprehensive coverage
универсальный охват
universal coverage
universal scope
universality of coverage
всеобщего охвата
universal coverage
inclusiveness
universal enrolment
comprehensive coverage
универсальное покрытие
всеобщему охвату
universal coverage
inclusiveness
universal enrolment
comprehensive coverage
универсального охвата
universal coverage
universal scope
universality of coverage
всеобщим охватом
universal coverage
inclusiveness
universal enrolment
comprehensive coverage
универсальность охвата
universality of coverage
universal coverage
всеобщего покрытия

Examples of using Universal coverage in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government targets universal coverage on health insurance in 2014 with the main programme for 76.4 million population.
Правительство стремится добиться в 2014 году всеобщего охвата медицинским страхованием при охвате основной программой 76, 4 млн. человек.
Universal coverage for prevention, treatment,
Достижение всеобщего охвата в плане профилактики,
comprehensiveness and almost universal coverage of the social security and health care systems existing in the State party.
всесторонний характер и практически универсальный охват действующих в государстве- участнике систем социального обеспечения и здравоохранения.
In order to achieve universal coverage of maternal health services, consideration should be given also to the quality of care 20.
С целью добиться всеобщего охвата услугами по охране материнского здоровья необходимо сосредоточить внимание на обеспечении качества медицинской помощи 20.
In Chile, almost universal coverage has been achieved in household connections to piped water supply
В Чили обеспечен почти универсальный охват подсоединениями домашних хозяйств к водопроводам и канализационным сетям и достигнут прогресс в
The social security subsector based its health care model for the population on three fundamental principles: 1. Universal coverage; 2. Equal access
В системе социального обеспечения охрана здоровья населения зиждется на трех основных принципах: 1. универсальность охвата; 2. равенство доступа;
To achieve universal coverage, 25 million pregnant women in Africa would require treatment annually.
Чтобы добиться всеобщего охвата, необходимо наладить профилактическое обслуживание 25 миллионов беременных в Африке в течение всего года.
Continue by scaling up to universal coverage of essential HIV prevention
Продолжать, увеличивая масштабы до всеобщего покрытия основными услугами по профилактике
The successful increase in health insurance coverage is primarily the result of the implementation of three basic principles forming the basis of this system: universal coverage, equal access and financial solidarity.
Успешное расширение охвата системы медицинского страхования является в первую очередь результатом осуществления трех базовых принципов, лежащих в основе этой системы: универсальный охват, равный доступ и финансовая солидарность.
Ensure universal coverage and the right to the highest attainable level of health The health system has undergone substantive changes following the economic crisis in 2009.
Обеспечение всеобщего охвата и права на обладание наивысшим достижимым уровнем здоровья После экономического кризиса 2009 года система здравоохранения претерпела существенные изменения.
Continue by scaling up to universal coverage of essential HIV prevention
Увеличение масштабов до достижения всеобщего покрытия основными услугами по профилактике
non-contributory pensions in Cuba and Nicaragua provide universal coverage for elderly citizens.
такие не предусматривающие взносов пенсионные планы обеспечивают универсальный охват граждан пожилого возраста.
Another discussion area is a universal coverage with health protection, as an integral element of social protection.
Еще одной важной частью здравоохранения является всеобщий охват услугами здравоохранения в рамках социальной защиты.
Its special theme was moving towards and sustaining universal coverage, highlighting how to counter the impact of economic downturns.
При этом особое внимание уделяется достижению и поддержанию всеобщего охвата, а также мерам противодействия последствиям экономических спадов.
Universal coverage means access of all people to a full range of health services, with social health protection.
Всеобщий охват означает обеспечение доступа всех людей к полному ряду услуг в области здравоохранения на основе охраны здоровья населения.
The momentum for universal coverage is growing,
Импульс движения к всеобщему охвату нарастает не только среди национальных правительств,
Today, Rwanda has achieved universal coverage of Long Lasting Insecticide Nets(LLINs)
Сегодня Руанда добилась всеобщего охвата всех домашних хозяйств, насчитывающих не менее двух членов,
governments must ensure that it provides universal coverage and access to health care,
государственные органы должны стремиться к тому, чтобы обеспечивались всеобщий охват и доступность медико- санитарного обслуживания,
private pension systems and ensuring universal coverage, as appropriate.
частной пенсионных систем и обеспечения при необходимости их универсального охвата;
Ultimately, international human rights law requires that States aim for universal coverage within time frames tailored to the country situation.
В конечном счете нормы международного права прав человека требуют, чтобы государства стремились к всеобщему охвату в сроки, соответствующие положению конкретных стран.
Results: 239, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian