Therefore, it will be incomprehensive to use this mechanism as the verification mechanism for the Convention.
И поэтому будет немыслимо использовать этот механизм в качестве проверочного механизма для Конвенции.
We believe that such a verification mechanism, if used universally
Мы считаем, что такой механизм контроля, при условии его универсального
Any verification mechanism that is acceptable to all should meet the criteria of being effective and the treaty itself should be internationally verifiable.
Любой верификационный механизм, приемлемый для всех, должен отвечать критериям эффективности, а сам договор должен поддаваться международной проверке.
All parties to the NPT share a responsibility to respect and strengthen the Treaty's verification mechanism-- the IAEA safeguards system.
Все участники ДНЯО обязаны уважать и укреплять контрольный механизм Договора-- систему гарантий МАГАТЭ.
They called on both sides to cooperate fully with the verification efforts of MONUC and the Third Party Verification Mechanism.
Они призвали обе стороны целиком поддерживать усилия МООНДРК и Механизма проверки третьей стороной.
Experience has shown time and again that no treaty on disarmament can endure without a credible and workable verification mechanism.
Как то и дело показывает опыт, без убедительного и работоспособного проверочного механизма не выстоять никакому договору по разоружению.
It is particularly gratifying to note that the verification mechanism is being applied in an equitable manner without hampering the economic and technological development of States parties to the CWC.
Отрадно отметить, что механизм контроля применяется беспристрастно и не препятствует экономическому развитию и техническому прогрессу государств-- участников КХО.
communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations
связь через совместный военный контрольный механизм для обсуждения предполагаемых нарушений
For such a treaty to be meaningful it should include a verification mechanism and cover existing stocks.
С тем чтобы такой договор стал реальным, он должен предусматривать наличие механизма проверки и охватывать существующие запасы.
transparent international verification mechanism.
транспарентный международный механизм верификации.
other nuclear explosive devices, including a verification mechanism;
для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, включая верификационный механизм;
that no treaty on disarmament can endure without a credible and workable verification mechanism.
никакой договор по разоружению не может быть устойчивым без убедительного и действенного проверочного механизма.
A verification mechanism cannot exist in the abstract
Механизм контроля не может существовать сам по себе
the bilateral Joint Verification Mechanism have done much to improve intergovernmental communication.
двусторонние Совместный контрольный механизм проделали большую работу для улучшения межправительственных связей.
The 1967 Outer Space Treaty, although without a verification mechanism, is both important and effective.
Договор по космосу 1967 года, хотя и не имеет механизма проверки, является важным и эффективным.
In that connection, the Government had requested the Third Party Verification Mechanism to"take responsibility" for facilitating the involuntary transfer of those persons to Rwanda.
В этой связи правительство просило механизм проверки третьей стороной<< взять на себя ответственность>> за содействие принудительной передаче этих лиц в Руанду.
Japan has contributed to the reinforcement of IAEA safeguards measures, a verification mechanism in the area of nuclear non-proliferation.
Япония вносит вклад в укрепление системы гарантий безопасности МАГАТЭ, представляющей собой механизм контроля в области ядерного нераспространения.
Although the 1967 Outer Space Treaty does not have a verification mechanism, it is still an important and effective instrument.
Договор по космосу 1967 года, хотя и не имеет механизма проверки, является значимым и эффективным международным соглашением.
An operational multilateral verification mechanism which will dispel concerns about breaches of its provisions is essential for achieving the objective in question.
Важнейшее значение для достижения указанной цели имеет создание оперативного многостороннего механизма контроля, который будет рассеивать тревоги по поводу нарушений положений такой конвенции.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文