WAS BASED ON THE PRINCIPLE in Russian translation

[wɒz beist ɒn ðə 'prinsəpl]
[wɒz beist ɒn ðə 'prinsəpl]
основана на принципе
is based on the principle
is founded on the principle
is based on the concept
основывается на принципе
is based on the principle
is founded on the principle
rests on the principle
на основе принципа
based on the principle
on the basis of the principle
underpinned by the principle
based on the concept
зиждется на принципе
is based on the principle
основан на принципе
is based on the principle
is founded on the principle
основано на принципе
is based on the principle
is founded on the principle
is rooted in the principle
основывалась на принципе
was based on the principle

Examples of using Was based on the principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He recalled that the 1951 Convention was based on the principle that people should never be forced into harm's way.
Он напомнил, что Конвенция 1951 года основывается на принципе, согласно которому люди никогда не должны подвергаться принуждению так, чтобы им причинялся ущерб.
Ms. Iacontino(Italy) said that the national health system, which was based on the principle of universality of access,
Г-жа Иаконтино( Италия) говорит, что система национального здравоохранения, которая основана на принципе универсального доступа,
Until 1990 the social welfare policy of Mongolia was based on the principle of providing free assistance in education, health protection, disability,
До последнего времени политика Монголии в области социального обеспечения основывалась на принципе предоставления бесплатной помощи в области образования,
The plan for Black City marked the first time in the history of Russian urban planning that the design of an urban area was based on the principle of symmetrical construction.
Впервые в истории градостроительной практики России для Черного города был разработан проект планировки, основанный на принципе регулярности застройки.
its compulsory jurisdiction was based on the principle of voluntary acceptance by States.
его обязательная юрисдикция основывается на принципе ее добровольного признания государствами.
Mr. Vohidov(Uzbekistan) said that his Government's foreign policy was based on the principle of non-nuclear development.
Г-н Вохидов( Узбекистан) заявляет, что внешняя политика правительства его страны основана на принципе неядерного развития.
Norwegian asylum case law was based on the principle of non-refoulement, and assessments were made on a case-by-case basis.
Применяемые в Норвегии нормы права, касающиеся убежища, основываются на принципе невысылки, а соответствующие оценки проводятся на индивидуальной основе.
the Commission stated that that duty was based on the principle of due diligence and States' obligation to actively protect human rights.
проекту статьи Комиссия указала, что эта обязанность основывается на принципе добросовестности и обязательстве государств по активной защите прав человека.
36 of the Constitution, the judicial system of the Islamic Republic of Iran was based on the principle of the primacy of law.
в соответствии со статьей 36 Конституции судебная система Исламской Республики Иран основана на принципе верховенства права.
had not changed, and was based on the principle of self-determination.
островов не претерпела никаких изменений и основывается на принципе самоопределения.
Turkey's strategy in combating illicit drug trafficking was based on the principle of broad and effective international cooperation.
Стратегия Турции в борьбе против незаконного оборота наркотиков основывается на принципе широкого и эффективного международного сотрудничества.
whereas the Fund was based on the principle of full participation of all staff.
хотя Фонд основывается на принципе полного участия всех сотрудников.
Before 1988, Swiss law in matters of succession was based on the principle of vertical devolution, i.e. the children
До 1988 года швейцарское наследственное право основывалось на принципе вертикальной передачи прав на имущество:
The campaign was based on the principle of partnership with various civil society organizations,
Кампания осуществляется на основе принципа партнерства с организациями гражданского общества,
The MYFF, 2004-2007, was based on the principle that ownership and responsibility for development outcomes rest with national authorities.
МРФ на 2004- 2007 годы были основаны на принципе, согласно которому ответственность за достижение соответствующих конкретных результатов в области развития лежит на национальных властях.
Ireland emphasized that its commitment to human rights was based on the principle that governments must always act with the intention of respecting the rights of the individual
Ирландия особо отметила, что в своей приверженности правам человека она исходит из принципа, согласно которому правительство должно неизменно действовать в интересах соблюдения прав
idea was based on the principle of unification of Croats with the Slavic tradition in Dubrovnik.
идеи Пучича были основаны на принципе объединения сербов и хорватов со славянской традицией в Дубровнике.
His philosophy was based on the principle of"Dilba Yeru dasba cor"("God- in Heart, work- in hands").
Его философия строилась на принципе:« Дилба еру дасба кор»(« В сердце- Бог, а в руках- труд»).
The battle for local transparency waged by MKSS was based on the principle"our money, our accounts.
Борьба за обеспечение транспарентности на местах, которую ведет МКСС, строится на принципе" наши деньги наши счета.
The HKSAR government's decision to seek an NPCSC interpretation was based on the principle that there is a fundamental difference between an interpretation and an amendment.
В своем решении ходатайствовать о толковании этих положений перед ПК ВСНП правительство САРГ исходило из того принципа, что толкование коренным образом отличается от внесения поправок.
Results: 106, Time: 0.0898

Was based on the principle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian