WAS THUS in Russian translation

[wɒz ðʌs]
[wɒz ðʌs]
таким образом был
является таким образом
в связи было
was thus
was therefore
поэтому было
it was therefore
consequently it was
had therefore
it has thus been
so it's been
таким образом было
таким образом была
следовательно является

Examples of using Was thus in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was thus suggested that the draft article needed further elaboration,
В этой связи было предложено работу над проектом статьи продолжить,
the spirit of international alliance for development was thus a response to the urgent need to address the increasing imbalances.
духа международного союзничества в целях развития является, таким образом, ответом на неотложную потребность устранения обостряющихся противоречий.
The stage was thus set for the negotiations that would eventually lead to the achievement of freedom and democracy in our country.
Таким образом была создана платформа для начала переговоров, которые в конечном счете привели к достижению свободы и демократии в нашей стране.
qualified medical assistance at no cost to our clients was thus possible only through grants from our international donors.
квалифицированное медицинское обслуживание, бесплатное для наших клиентов, таким образом, было возможно только благодаря грантам наших иностранных доноров.
It was thus suggested that the provision be recast as a rule of priority,
В этой связи было предложено изложить это положение в виде приоритетности,
failed to buy more than 90% of the shares and was thus unable to remove the company completely from the Copenhagen Stock Exchange.
не смогли купить более 90% акций, и, таким образом, было невозможно полностью исключить TDC из Copenhagen Stock Exchange.
Electricity was thus made available during the critical post-election period, providing a very
Таким образом были обеспечены поставки электричества в важнейший период после проведения выборов,
The weighted mean density of krill for the survey was thus estimated as 9.48 g m-2;
Средневзвешенная плотность криля по съемке была таким образом оценена в 9. 48 г/ м2,
The Protection of State Office Act was thus correctly applied to him and consequently the author
Закон о защите государственной службы был, таким образом, правомерно применен в отношении автора,
the cause was thus political difficulty
причиной задержки были, таким образом, политические трудности,
The Kyrgyz horse was thus condemned to disappear,
Кыргызская лошадь была, таким образом, обречена на исчезновение,
The preparation of UNHCR's 2008-2009 Biannual Programme Budget was thus guided by the High Commissioner's Global Strategic Objectives for the period 2008-2009,
В процессе подготовки бюджета по программам УВКБ на двухлетний период 20082009 годов были, таким образом, учтены вышеизложенные глобальные стратегические цели на период 2008- 2009 годов,
The source asserts that the principle of the presumption of innocence was thus violated from the time that the charges were brought.
Согласно источнику, принцип презумпции невиновности был, таким образом, нарушен с момента предъявления обвинения.
The International Strategy for Disaster Reduction was thus an important framework to support the efforts of national bodies.
Международная стратегия уменьшения опасности бедствий, таким образом, является важной основой для поддержки усилий национальных органов.
The old Soviet law was thus rendered largely obsolete in Russia;
Старый советский закон был таким образом объявлен в России устаревшим;
The continuous link was thus reduced to freight-only sections between Husum and Erfde
Непрерывная связь была таким образом сведена только к грузовым перевозкам на участках Хузум- Эрфде
The first test run was thus initiated with the inmates
Таким образом было начато перв ое испытание с заключенными,
The certification mandate of the United Nations was thus put in place voluntarily by the Ivorians themselves, as an additional safeguard to guarantee the credibility of the elections.
Мандат Организации Объединенных Наций на подтверждение результатов выборов был таким образом добровольно определен самими ивуарийцами в качестве дополнительного условия для гарантирования доверия к выборам.
social exclusion affected all countries and was thus a challenge for all of them.
социальная изоляция затрагивают все страны и, таким образом, являются всеобщей проблемой.
belonged to representatives of the Radziwiłł family, and was thus not only a military fortification, but also a magnate residence.
принадлежал представителям рода Радзивиллов, и являлся таким образом не только военным укреплением, но и магнатской резиденцией.
Results: 128, Time: 0.1029

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian