мы думаем
we think
we believe
we feel
we figure
we assume
we're guessing
we realize мы полагаем
we believe
we think
we feel
we consider
we trust
we assume
we expect
in our view
we suggest
it is our belief мы поняли
we realized
we understand
we get it
we knew
we have learned
we realised
we figured
we found
we discovered
we saw мы подумали
we thought
we figured
we were wondering
we assumed
we felt
we have considered мы считаем
we believe
we consider
we think
we feel
we view
we find
we see
we regard
we deem it
our opinion мы не решим
we decide
we figure out
we solve
we do not solve
we resolve мы предполагаем
we assume
we expect
we believe
we suggest
we anticipate
we presume
we suppose
we think
we envisage
we estimate мы выяснили
we found out
we figured out
we have learned
we know
we have established
we discovered
we have identified
we clarified
we realized
so we figure he's still inside. Так что, думаем , он еще внутри. We pay out the 50 Gs till we figure this shit out.You can crash there till we figure out something permanent. Переждешь там, пока не найдем что-то постоянное. Look, all we're saying is that until we figure this out. Слушай, мы просто хотим сказать, что пока не поймем . We're not going anywhere till we figure this out. Мы никуда не полетим, пока не решим это.
And then we meet up separately and we figure a way to take it all. А потом встретимся один на один, и решим , как все уладить. Now we figure that more than half of all stolen and black-market art filters through his organization. Теперь мы думаем , что больше половины всех украденных произведений на черном рынке проходит через его руки. We figure the ancient satellite shot the Wraith ship down in the final battle for Atlantis.Мы полагаем , что спутник Древних сбил корабль Рейфов в последнем сражении за Атлантис.Well, based on the amount of blood, we figure she bled out from her neck wound, Что ж, основываясь на количестве крови, мы поняли , что она вытекла из раны на шее, We figure since we're already giving you a graduation party… why not make it a wedding party too?Мы подумали , раз мы устраиваем для вас вечеринку в честь выпускного, то почему бы не совместить его со свадьбой?So you see, Mr. Hawking, we figure only someone with your superior intelligence could find a way for our blob here to speak. Видите ли, мистер Хокинг, мы поняли , что только кто-то с вашим высочайшим интеллектом способен научить Каплю говорить. We figure she's around 30… so she would have more facial tissue than, say, a 50-year-old.Мы считаем , что ей около 30 значит, у нее больше лицевых участков, чем, скажем у 50- летней.We figure the best thing for you to do is stay inside, in case they try to contact you.Мы считаем , что лучше вам пока находится внутри, на случай, если они захотят связаться с вами.I said I would help hang on to this Dumpster baby… for a couple of days until we figure what to do with it. Я сказала, что помогу ухаживать за этим мусорным малышом пару дней, пока мы не решим , что с ним делать. We figure he's got you fitted up for a toe tag…Мы предполагаем что ты для него- болезненная мозоль. И он пойдет на все, чтобы с тобой расправиться.But I have got a feeling you're not going To leave me alone until we figure this out. И почему у меня такое чувство, что ты не оставишь меня в покое, пока мы не решим эту проблему. ready to move when we figure this out. готовы к действию, когда мы поймем , что пора. We started her with tap dancing, because we figure by the time she grows up,мы начали с чечетки, потому что думаем … что к тому времени which we sunk to the bottom of the pool, because we figure the pool can't burn, right? которые сложили на дне бассейна, потому что решили , что бассейн не сгорит, правильно? we get together and we figure , what the heck, we will mask up, too.собрались вместе и решили , какого лешего? и тоже надели маски.
Display more examples
Results: 54 ,
Time: 0.0875